Примеры употребления "Budget" во французском

<>
Переводы: все565 бюджет423 другие переводы142
L'accord conclu tous les sept ans sur les dépenses générales ne suffit donc pas à empêcher les conflits sur le budget annuel. В результате согласование каждые семь лет общих расходов неспособно предотвратить конфликт по поводу годовых бюджетов.
La NASA y consacre un budget. НАСА выделяет на это средства.
Le gouvernement n'avait pas de budget. У правительства не было денег на это.
Les faucons du budget utilisent aussi des arguments historiques. Финансовые ястребы также опираются на аргументы, основанные на истории.
Le budget des ménages est de plus en plus fragile. Семейные балансы стали слабее.
Le budget militaire du gouvernement américain est 450 fois supérieur. Правительство США тратит на жесткую военную силу в 450 раз больше, чем на мягкую силу.
Permettez-moi de faire l'analogie avec mon propre budget. Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами.
Le problème n'est pas qu'une question de budget. Проблема не только в финансировании.
Mais avec un budget qui a triplé, cet argument devient sans valeur. Однако, с утроением ресурсов, это больше не является объяснением.
En fait, son gouvernement a resserré le budget juste avant le nouvel an. В действительности, ее правительство ужесточило бюджетные расходы как раз накануне Нового года.
Au minimum, il leur faudrait l'aide du ministère des Finances et du Budget. Центробанк по меньшей мере нуждается в помощи той части правительства, которая собирает налоги и осуществляет займы.
La dilapidation du budget de la Grèce est l'exception plutôt que la règle. Финансовое расточительство Греции оказалось скорее исключением, нежели правилом.
Des priorités claires et des décisions plus raisonnables en matière de budget sont nécessaires. Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения.
Ils s'attendent en fait à bénéficier financièrement du budget afin de pouvoir se moderniser. Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться.
Les prochains films à gros budget seront-ils des histoires à l'eau de rose? Будет ли следующий крупный блокбастер "девчачьей киношкой"?
Les trous dans le budget des consommateurs peuvent aussi être temporairement comblés par le crédit. Кредит тоже может временно заполнить бюджетный дефицит потребителей.
Or, avec les autres programmes d'assistance, il ne représente que 6% de ce budget. Но всего 6% этой суммы было выделено на реконструкцию и другие программы помощи.
Ces programmes se voient attribuer seulement 25 millions de dollars pour le budget de 2013. На такие программы в 2013 году выделены ничтожные 25 миллионов долларов.
Néanmoins, beaucoup d'entre eux ont adopté des mesures contre-cycliques sans déstabiliser leur budget. Тем не менее, многие оказались способны, по крайней мере, к некоторым антициклическим мерам без дестабилизации государственных финансов.
Ils étaient dirigés par du personnel inexpérimenté, sans culture visuelle, ni budget pour les arts visuels. Они выпускались неквалифицированными специалистами, у которых не было ни вкуса, ни финансирования на графику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!