Примеры употребления "Au revoir" во французском

<>
Переводы: все27 до свидания5 пока1 другие переводы21
Voulez-vous dire au revoir ? Хотите попрощаться?
Je veux dire au revoir. Я хочу попрощаться.
Veux-tu dire au revoir ? Хочешь попрощаться?
Il partit sans dire au revoir. Он ушел не попрощавшись.
Ne sors pas sans dire au revoir. Не уходи не попрощавшись.
Il est parti sans dire au revoir. Он ушел не попрощавшись.
Je ne vous dis pas au revoir! Я не прощаюсь!
Il est parti sans même dire au revoir. Он ушёл, даже не попрощавшись.
Elle quitta la pièce sans dire au revoir. Она вышла из комнаты не попрощавшись.
Sans dire au revoir, il disparut dans la foule. Не попрощавшись, он растворился в толпе.
Je savais qu'elle était venue me dire au revoir. Она пришла ко мне попрощаться.
Il a quitté la maison sans même dire au revoir. Он ушёл из дома, даже не попрощавшись.
Il quitta la pièce sans seulement me dire au revoir. Он вышел из комнаты, даже не попрощавшись со мной.
Il a dit au revoir à son ami à la gare. Я попрощался с другом на вокзале.
"Il est temps de vous dire au revoir", dit-il subitement. "Теперь мне пора прощаться", - внезапно сказал он.
Je suis descendue au bloc avant d'avoir pu dire au revoir. И я легла на операцию, не успев попрощаться.
C'est le moment de dire au revoir à tout le monde à l'orphelinat. Это прощание со всеми в приюте.
Alors, même le directeur d'une clinique de l'IMSS évitait de lui dire au revoir "parce qu'il était sans voix". Так, даже директор клиники Мексиканского института социальной защиты не захотел попрощаться с ним, "потому что у него был порез".
Et même, quand nous sommes venus reprendre les robots à la fin de l'étude, ils nous ont accompagné jusqu'à la voiture pour dire au revoir aux robots. И даже, когда исследование подошло к концу, и мы приехали забирать роботов, люди выходили провожать их до машины и прощались с ними.
C'est l'une des raisons pour lesquelles nous perdrions beaucoup s'il nous fallait lui dire au revoir - et pour lesquelles le rejet frivole du traité de Lisbonne est si tragique. Это одна из причин, почему будет грустно расставаться с Ирландией и почему так трагично ее непринятие лиссабонского договора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!