Примеры употребления "Allemand" во французском с переводом "немецкий"

<>
Hans est un nom allemand. Ганс - немецкое имя.
Je suis faible en allemand. Я не силён в немецком.
Je suis un architecte allemand. Я немецкий архитектор.
C'est un orchestre allemand, oui? потому что это немецкий оркестр.
Mon grand-père était un Juif allemand. Мой дедушка был немецким евреем.
Les affres du monde du travail allemand Достижения немецких рабочих
Il parle anglais avec un accent allemand. Он говорит по-английски с немецким акцентом.
Je ne sais pas du tout parler allemand. Я совсем не знаю немецкого.
En allemand, les noms sont toujours écrits avec une majuscule. В немецком языке существительные всегда пишутся с заглавной буквы.
Les Est-allemands voulaient unifier l'état allemand pour réunifier leur nation : Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа:
C'est "Abegg Variations" de Robert Schumann, un compositeur allemand du 19ème siècle. Это "Вариации на тему Абегг" Роберта Шумана, немецкого композитора XIX века.
Ils avaient sous-estimé la force du "sentiment national allemand" à l'Est. Они недооценили силу "немецкого национального чувства" на востоке.
Il y eut des époques où le capitalisme allemand se voyait mieux respecté. Было время, когда к немецкому капитализму относились с большим уважением.
Leibniz, le mathématicien allemand, parle de la géomancie dans sa dissertation appelée "De Combinatoria." Немецкий математик Лейбниц говорил о геомантии в своей диссертации под названием "Де Комбинаториа".
Selon le philosophe allemand Martin Heidegger, la langue est la maison de l'existence. По мнению немецкого философа Мартина Хайдеггера, язык есть дом бытия.
En 1931, même la Grande-Bretagne éprouvait des difficultés à résister au modèle allemand. К 1931 году даже Великобритания осознала, что сопротивляться немецкой модели довольно сложно.
Tout gouvernement allemand est essentiellement impuissant vis-à-vis de sa propre majorité parlementaire. Любое немецкое правительство является, по существу, бессильным перед своим собственным парламентским большинством.
Mais vous pouvez monter dans un TGV allemand et aller a peu près jusqu'en Albanie. Но на немецком междугороднем экспресс-поезде можно добраться почти до Албании.
Mais un jeune médecin allemand ramasse le cahier d'Archie Cochrane et dit à ses collègues : Однако молодой немецкий доктор берёт тетрадь Кохрейна и говорит своим коллегам:
serait-il encore possible aujourd'hui d'abandonner le mark allemand pour l'euro comme monnaie commune ? возможно ли сегодня отказаться от немецкой марки и ввести евро в качестве общей валюты?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!