Примеры употребления "Absolument" во французском с переводом "абсолютно"

<>
Ils sont donc absolument essentiels. Они абсолютно неотъемлемы.
J'en suis absolument sûre. Я в этом абсолютно уверена.
J'en suis absolument sûr. Я в этом абсолютно уверен.
Absolument fascinant, a chaque plongée. Абсолютно изумительно, каждое погружение.
C'est un marché absolument vierge. И это абсолютно девственный рынок.
Oui, c'était une expérience absolument remarquable. Это были абсолютно непередаваемые ощущения.
La transparence est absolument critique en cela. Прозрачность - абсолютно критична в этом процессе.
Et c'était gigantesque - c'était absolument énorme. И он был огромным - он был абсолютно грандиозным.
Ils ne savent rien, absolument rien, à votre sujet. О вас абсолютно ничего не знают, и вы можете сделать упор на эмоции.
Au dessus, la ligne de bonheur est absolument plate. Но все, что выше этой цифры - мы получаем абсолютно ровную прямую.
Être absolument fidèle à vous-même, c'est la liberté. Свобода - это быть абсолютно верной самой себе.
Il est absolument impossible de terminer le travail endéans un mois. Абсолютно не возможно закончить работу в течение месяца.
les instructions qui gouvernent une opération doivent absolument être entrées exhaustivement. Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
On leur est tellement reconnaissants, chacun d'eux a été absolument formidable. Мы так благодарны, и каждый из них был абсолютно потрясающим.
Et j'ai vraiment peur que cela ne soit absolument pas assez. И я действительно боюсь, что этого абсолютно недостаточно.
Quand je m'arrête pour penser à ça, il a absolument raison ; Когда я останавливаюсь на мгновение и начинаю думать об этом, он абсолютно прав;
des choses terribles qui se passeront dans ce siècle, je suis absolument certain. Жуткие события произойдут в этом веке, я абсолютно уверен.
C'est absolument la bonne chose, que les gens suivent leurs propres intérêts. Это абсолютно правильно, когда люди занимаются тем, что им интересно.
Je n'avais absolument aucune idée de ce qui allait se passer ensuite. Я абсолютно не имел понятия о том, что должно было случиться позже.
Et nous avons donc créé un appareil qui n'a absolument pas de limites. Итак мы создали устройство, которое не имеет абсолютно никаких ограничений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!