Примеры употребления "абсолютно" в русском

<>
И это был абсолютно гениальный ход, Et ceci a été un coup de génie absolu.
Я в этом абсолютно уверен. J'en suis absolument sûr.
Абсолютно тихий и экологически чистый. Il est totalement silencieux et non-polluant.
Но это оказалось абсолютно бесполезным. Et c'était complètement inutile.
И все это абсолютно возможно. Et c'est entièrement possible.
То, что ты сказал, абсолютно правильно. Ce que tu as dit est tout à fait correct.
Все это было абсолютно понятно. Tout ceci était parfaitement compréhensible.
Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны. Ce que j'espère c'est qu'ils vont peut-être se détacher progressivement parce qu'ils n'ont pas exactement la même fréquence.
Так что этот электрический километр абсолютно без углекислоты, без ископаемого топлива, за полтора цента в 2020. Donc dans un sens, c'est un zero absolu en carbone, zero combustible fossile, par mile électrique à deux centimes de dollars par mile pour 2020.
И это абсолютно девственный рынок. C'est un marché absolument vierge.
Это абсолютно не было никем санкцинировано. C'était totalement interdit.
Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея. Je pense que c'est une idée folle, complètement folle.
Нам срочно нужен абсолютно новый подход. Il nous faut une approche entièrement nouvelle.
Мы получаем на выходе абсолютно нормального птенца. On obtient à la sortie un poussin tout à fait normal.
Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно. Créer des conditions de concurrence commerciale parfaitement équitables est impossible.
В процессе работы - и мы ничего абсолютно в нём не меняли - мы добавили одну маленькую деталь. Pendant cette séance, nous avons laissé les choses se dérouler exactement comme d'habitude, mais nous avons rajouté un petit détail.
Аарон Мотсоаледи, министр здравоохранения, был на том концерте, я смогла с ним встретиться, и он дал обязательство попытаться внести изменения, которые абсолютно необходимы. Aaron Motsoaledi, l'actuel ministre de la santé, était présent au concert, et j'ai eu l'opportunité de le rencontrer, et il a donné son engagement absolu d'essayer d'apporter un changement, ce qui est absolument nécessaire.
Это были абсолютно непередаваемые ощущения. Oui, c'était une expérience absolument remarquable.
Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый; C'est un rétrovirus gamma classique, mais il est totalement nouveau;
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. C'est une capacité complètement inutile, si vous y pensez bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!