Примеры употребления "était" во французском

<>
On était en février 2000. Был февраль 2000.
Dépenser beaucoup était signe de succès : Высокие затраты являлись показателем успеха:
Donc le processus suivant était de l'animer. Следующий процесс заключался в её полном анимировании.
Peu importe, elle était ravie d'être à l'école. Не имеет значения - она наслаждалась школой.
Et le point crucial du problème, cependant, était de faire plus avec moins. Но тем не менее, основная задача состояла в том, чтобы выжать максимум из того, что они имели.
Le dernier endroit que j'ai visité était les ruines Maya de Copan, Honduras. Последнее место, которое я посетила, это руины Копан в Гондурасе, принадлежавшие индейцам майя.
La vérité était moins drôle. На самом деле все было не так забавно.
Un certain recul de l'industrie était inévitable. Некоторое сокращение промышленности является неизбежным.
La personne suivante à venir le voir était Campbell's Soup. Потом к нему пришел следующий клиент, из компании "Кэмпбелл суп".
Donc il y avait une complexité sociale qui couvrait tout le continent, même si aucune politique était identique. Значит, социальная организация охватывала весь континент даже в отсутствие соответствующей формы правления.
L'accusation était que j'avais réussi à préparer un attentat sur la vie de Staline. Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина.
Mais on peut aussi regarder une machine Enigma des nazis durant la seconde guerre mondiale, qui était une machine à coder et décoder. Мы также можем посмотреть на шифровальную машину Энигму, принадлежавшую нацистам во Второй Мировой войне, машину для шифрования и дешифрования.
Elle était habillée en rouge. Она была одета в красное.
Le caractère adéquat des fonds propres était un question de jugement : Адекватность капитала также являлась предметом анализа:
En substance, le discours pour convaincre l'Inde était le suivant : Доводы, приводимые для убеждения Индии, в сущности своей сводились к следующему:
C'est la raison pour laquelle le débat sur le Pacte de stabilité était si important, et pourquoi sa disparition est si déconcertante : Именно поэтому дискуссия по поводу Пакта о стабильности имела такое большое значение - и вот почему его кончина так огорчительна для Европы:
La différence était qu'Orville et Wilbur étaient inspirés par une cause, un but, une croyance. Разница состояла в том, что Орвилом и Бильбуром двигала причина, цель, вера.
Puis j'ai reçu cet email de YouTube curieusement me notifiant qu'il y avait là du contenu qui était la propriété du mystérieux WMG et qui correspondait à leur code d'identification de contenu. А потом я получил письмо от YouTube, в котором мне сообщили, что в видео содержались элементы, принадлежащие таинственной компании WMG, и эти элементы содержали идентификатор этой компании.
Le but était hors-jeu. Было положение "вне игры".
D'un point de vue stratégique, la guerre était un échec total. Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!