Примеры употребления "époque" во французском

<>
Переводы: все523 время259 эпоха61 эра24 пора6 другие переводы173
Que faisiez-vous à cette époque ? Что Вы тогда делали?
C'était comme ça à cette époque. Вот как это выглядело тогда.
A cette époque, il dirigeait Caritas Allemagne. На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии.
Ils m'ont touché à cette époque. Они прикоснулись ко мне тогда.
Un autre monde s'ouvrait à cette époque : Тогда мне открылся другой мир:
À cette époque, on cachait bien davantage aussi: В те дни люди прятали и многое другое:
J'espere que cette histoire résonnera dans notre époque. Я думаю, эта история важна сейчас.
À notre époque encore, son potentiel énergétique reste ignoré. Тем не менее, ее энергетический потенциал во внимание не принимается - даже в современном мире.
A cette époque, j'étais de moins en moins humain. чем меньше я становился похож на человека,
Je crois que notre époque marquera l'histoire en trois points. Да, наш век будут помнить всего за три вещи.
Vint hélas une époque où certains oligarques commencèrent à s'expliquer. К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать.
L'insécurité de l'emploi est une caractéristique de notre époque. Неуверенность в работе - отличительная черта наших дней.
Nous ne sommes pas plus intelligents maintenant qu'à leur époque. Мы сейчас не умнее, чем они были тогда.
Il voulait donc à cette époque l'abandon de l'arme nucléaire. Теперь он хотел освободиться от нее.
La fin du XXe siècle était une époque bénie pour les Européens. Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев.
Il existe pourtant de grandes différences entre cette époque et aujourd'hui. Но существуют большие различия между тем, что было тогда, и что происходит сейчас.
A son époque, ma mère n'est pas allée à l'université. Моя мама не ходила в колледж.
Il y avait une sorte de réseau clandestin actif à cette époque. Меня разными способами принуждали отказаться от веры на протяжении тех лет.
At cette époque, je pensais m'y connaître en matière de réchauffement climatique. На тот момент я думал, что я знаю немного о такой вещи как глобальное потепление.
Jusqu'à ce que quelque chose d'extraordinaire se produise à notre époque. Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!