Примеры употребления "énormes" во французском

<>
Cela a des implications énormes. У этого способа множество применений.
Pour Erdoğan les enjeux sont énormes. Для Эрдогана ставки высоки как никогда.
Malgré cela, des écarts régionaux demeurent énormes : Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными:
Deux énormes miroirs forment une sorte de couloir. Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора.
Peter, avait provoqué des fuites énormes et concentrées. Peter, привели к значительным разливам нефти и нефтепродуктов.
Ils ont été inspirés par des progrès énormes. Они были вдохновлены большим прогрессом.
Mais je pense qu'il y aura des énormes impacts. Но, если серьезно, я думаю, что произойдут большие изменения.
Le peuple américain réalise maintenant les énormes erreurs historiques de Bush. Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша.
Voici donc une technologie qui nous permettra de bâtir des maisons énormes ? Существуют ли технологии, позволяющие строить огромнейшие дома?
Nous n'arrivons pas à donner du sens à ces statistiques énormes.. Мы не можем осмыслить всю эту необъятную статистику.
Ils se sont consacrés tout entiers à des tâches énormes, dangereuses et héroïques. Они отдали себя серьезным, опасным и героическим деяниями.
"La marque est édulcorée, la singularité disparaît, les dégâts pour la réputation sont énormes." "Торговая марка размывается, уникальное положение теряется, имидж очень сильно страдает".
En voyant la tournée, vous aves offert des shows énormes, avec beaucoup de chansons. Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен.
Les banques centrales étrangères souffrent de pertes énormes à cause de leurs investissements irréfléchis. Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
Nombreux sont ceux qui craignent désormais que ces énormes injections de fonds rendent l'inflation inévitable. Сейчас многие опасаются, что эти гигантские притоки наличности неизбежно повлекут за собой инфляцию.
Les implications de la tendance que nous voyons à l'oeuvre aujourd'hui pourraient être énormes. Последствия того, что мы сегодня наблюдаем, могут быть катастрофическими.
Est-ce que la chimie permet de construire ces énormes molécules, ce qui n'a jamais été réalisé ? Позволит-ли химия создать эти действительно большие молекулы там, где мы никогда не были?
Malgré les énormes réserves en ressources naturelles sur le continent africain, les coûts de fabrication y restent dissuasifs. Несмотря на большие запасы сырьевых ресурсов Африки, тяжелая промышленность остается слаборазвитой.
Toutefois, pour devenir une véritable "grande nation ", il importe que la Chine fasse deux énormes pas en avant. Но, чтобы стать поистине "великой нацией", Китай должен сделать два больших шага вперед.
Un tel effort de recherche au niveau mondial comporterait également des dérivés potentiels énormes en termes d'innovations. Такие крупные глобальные исследования потенциально привели бы к большому количеству новаторских решений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!