Примеры употребления "écrit" во французском

<>
C'est un panneau écrit à la main qui est apparu dans une boulangerie familiale dans mon ancien quartier de Brooklyn il y a quelques années. Это рукописное объявление, которое появилось в семейной пекарне в старом квартале Бруклина несколько лет назад.
Voici ce qui est écrit. И вот что в нем говорится.
Il est écrit sur le panneau: Табличка на картинке гласила:
Il a écrit plein, plein de morceaux. Он создал много произведений.
Quiconque possède l'or écrit les règles. у кого есть золото, тот диктует правила.
Ok, il écrit son cahier d'expériences. Хорошо, достал записи эксперимента.
C'est une pipe et il est écrit : Это трубка, и надпись:
Écrit dans notre ADN, dans notre code génétique. Всё прописано в нашей ДНК,
et au sujet desquelles il a écrit ensuite. которые он описывал в своих книгах.
En racontant l'histoire d'une écolière allemande, Peter Englund écrit: Рассказывая историю немецкой школьницы, он говорит:
"C'est inutile, envahissant, et ça ressemble trop à Facebook", écrit @jemb123. "Это бесполезно, навязчиво и чересчур напоминает Facebook".
J'étais prêt à devenir diplomate, professeur, docteur - tout était écrit d'avance. Я мог стать кем угодно дипломатом, учителем, врачом- все предопределено.
Je lui dis que oui, mais qu'il était écrit à la main. Я сказал, что делал, но что они были в виде обычных писем.
Devons nous tous avoir un petit bouton sur lequel est écrit, laissez moi mourir? Должен ли у каждого из нас быть маленький значок с надписью "Дай мне умереть"?
en diplomatie, tout est possible et le pire scénario n'est jamais écrit inéluctable. в дипломатии все может произойти, и худший сценарий никогда не гарантирован.
Voici, comme l'a écrit un célèbre écrivain, "le second baptême de la Pologne ". Это, как сказал один из известных писателей, было "вторым крещением Польши".
Et quand j'ai écrit une des scènes, elle se passait dans cette troisième vallée. И когда я описывала одну из сцен, произошедших в третьей долине, произошло следующее.
Je suis désolé si vous ne pouvez pas lire les chiffres, c'est écrit tout petit. Я извиняюсь если вам не видно цифры, мелкий шрифт.
Dans cet article, M. Selinger a écrit ce qui suit pour décrire ce qui lui arrivait. В этой статье г-н Селинджер попытался описать то, что с ним происходило.
Et ensuite c'est écrit, avec le drapeau américain, "Ne quittez pas la maison sans lui." И вот здесь указано, с американским флагом, "Не уходи из дома без этого."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!