Примеры употребления "ça va dans dire" во французском

<>
Et ça va dans la première partie de notre processus ici, qui ressemble à du recyclage traditionnel. И это входит в первую часть нашего процесса, здесь она больше похожа на традиционную утилизацию.
J'en ai parlé - vous savez, quand on va dans un centre de consultation et qu'on ne diagnostique pas ce que l'on a? Я рассказывал об этом - вам известна ситуация, когда вы приходите в клинику, а причину вашего заболевания не могут выявить?
Nous voyons des mondes extra-terrestres, nous voyons des systèmes solaires étrangers - 300 jusqu'à maintenant, et ça va en grandissant. Мы видим инопланетные миры, мы видим внеземные солнечные системы - уже 300, и подсчёт продолжается.
Mais le même neurone, va dans certains cas également s'activer quand je regarde une autre personne être touchée. Но тот же нейрон в некоторых случаях возбудится, даже когда я просто смотрю, как касаются кого-то другого.
Cependant, je prédis que cette industrie va être très rentable, elle va sûrement l'être quand on fait voler des gens pour 200 000 dollars avec quelque chose qui vous coûte un dixième du prix à mettre en oeuvre, ou moins, ça va être très rentable. Я прогнозирую, тем не менее, это настолько прибыльно, насколько эта отрасль вообще будет, и это несомненно выгодно, если вы перевозите людей за 200.000 долларов на чем-либо, что потребует лишь десятую часть данной стоимости, или меньше, это будет очень выгодно.
Il va dans la synagogue. Он приходит в синагогу.
Ceci est vraiment très, très puissant, et ça va être même plus important que la couche sociale. Это очень мощный инструмент, который станет важнее социального слоя.
Il va dans le noyau accumbens, et remonte jusqu'au cortex préfrontal, au cortex frontal orbital, où les décisions sont prises, à haut niveau. идёт до прилежащего ядра, вверх до префронтальной коры и далее до орбитофронтальной зоны принятия решений высокого уровня.
Ne fais jamais, jamais d'erreurs, mais sois attentif aux détails et regarde comment ça va se passer. Никогда, никогда не допускать ошибки, но вы переживаете о мелочах, о том насколько это возможно.
La charge utile va dans la boite grise, endommage la centrifugeuse, et le programme nucléaire iranien est retardé - mission accomplie. Вирус попадает в серую коробку, приносит вред центрифуге, и иранская ядерная программа откладывается - миссия выполнена.
Et ça va doubler. И эти траты удвоятся.
Et si nous enregistrons depuis de nombreux neurones différents, nous verrons que différents neurones déchargent des signaux quand l'animal va dans des parties différentes de son environnement, comme dans cette boite carrée ici. Если мы проследим за множеством нейронов, окажется, что разные нейроны реагируют при перемещении животного в пространстве, как показано вот здесь.
Et ça c'est assez nouveau, et je pense que ça va probablement empirer - cette capacité - à cause du développement des technologies de l'information, celles qui peuvent être utilisées à des fins de munitions, comme la biotechnologie et la nanotechnologie. Такое явление сравнительно недавнее, и я считаю, что худшее ещё впереди, имея в виду возможности, если учитывать тенденции в информационных и прочих технологиях с потенциалом применения для средств поражения, например, биотехнология и нанотехнология.
Elles sont toutes dans l'étang et personne ne va dans l'étang. Их надо искать в пруду, но никто не хотел лазять в пруду.
"Andy, Andy, comment ça va? "Энди, Энди, как ты?"
Mais qu'en est-il de la partie qui va dans la tumeur ? Но как быть с той частью нерва, которая находится внутри опухоли?
Vous voyez, je ne pense que ça va se produire. Я не думаю, что это случится.
Maintenant si on va dans la région, il y a beaucoup de choses pires que le nucléaire ou le vent. Обратимся к необходимой площади - большинство вариантов тут хуже ядерной и ветряной энергетики.
Alors de la rétine ça va vers le cortex visuel. Итак, от сетчатки переходим к зрительной коре.
Et regardez lorsque l'on va dans les bulles du graphique. И посмотрите, я вам показываю свои графики с пузырями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!