Примеры употребления "à trois dimensions" во французском

<>
Ils recevaient donc des parties des images, et créaient des genres de volumes de couleur à trois dimensions, tandis que vous marchez à travers l'objet. Они захватывали части изображений, и воспроизводили трехмерные цветные структуры, прямо когда вы проходили сквозь объект.
Ça donne à une image en deux dimensions l'air d'être en trois dimensions. Это делает двухмерные изображения более трехмерными.
Quand on étudie les mathématiques de la théorie des cordes, on découvre que ça ne marche aps dans un univers qui n'a que trois dimensions d'espace. математический анализ теории струн показывает, что она не может выполняться во вселенной, пространство которой трехмерно.
Le modèle du monde dont une chauve-souris a besoin pour se diriger à travers trois dimensions et attraper des insectes doit être très similaire au modèle du monde requis par n'importe quel oiseau. Модель мира, которая необходима летучей мыши для ориентации в трехмерном пространстве и охоты за насекомыми, должна быть очень похожей на модель мира любой летающей птицы,
En fait, nous sommes confrontés au défi à trois dimensions d'une nouvelle révolution industrielle "verte." В сущности мы стоим перед лицом проблемы новой "зеленой" промышленной революции.
Et si vous regardez cette image, vous voyez immédiatement des groupes de gens heureux et de gens malheureux, s'étendant, ici encore, à trois degrés de séparation. Одного взгляда на схему достаточно, чтобы увидеть скопления людей удовлетворённых и разочарованных, и снова эффект воздействует вплоть до трёх звеньев удалённости
Ou habituelle, mais en trois dimensions, où la chose qui change, c'est la lumière, pas la position des pixels. Или обычная конфигурация, но в трех измерениях, где переменная составляющая - свет, а не позиция пиксилей.
Nous avions désormais trois Benjamin à trois âges différents dans nos ordinateurs. Итак, теперь у нас имелись 3 Бенджамина разных возрастов, занесенные в компьютер.
Vous prenez une sphère, en trois dimensions ; В трёхмерном пространстве возьмите сферу.
Nous avons donc construit un modèle à trois brins. И мы построили трех-нитевую модель.
On était capable de reconstruire image par image une tête en trois dimensions reflétant fidèlement la performance de Brad. Кадр за кадром мы смогли воссоздать голову в 3Д измерении, которая полностью соответствовала игре Брэда.
Si vous n'êtes pas mariés, ce chiffre tombe à trois. Но если вы не женаты, этот показатель возрастет до трех из десяти.
Alors qu'est-ce que c'est, en trois dimensions? И так, что же оно на самом из себя представляет?
À Sangin où j'étais malade en 2002, le dispensaire le plus proche était à trois jours de marche. В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды.
Et maintenant je peux effectivement définir cet objet en trois dimensions comme une séquence de bits. Теперь я могу определить этот трёхмерный объект как последовательность битов.
Cette personne-là m'avait offert trois cents et je l'ai fait augmenter à trois cents et demi. Один человек предложил мне 3 цента, а я сторговался до 3, 5.
Un autre nombre à trois - un nombre à trois chiffres, monsieur? Следующий, еще одно трехзначное число - - еще одно трехзначное число, вы?
Il faut un laboratoire pour la voir en trois dimensions, mais je pense qu'en deux dimensions vous pouvez voir la belle symétrie et les couleurs d'un esprit normal en marche. Необходимы лабораторные условия, для того чтобы увидеть трехмерное изображение, но я думаю и на двухмерном снимке можно увидеть всю красоту симметрии и свечение здорового мозга в процессе умственной работы.
Elles reçoivent deux à trois semaines d'éducation et de formation rigoureuses. Они проходят через интенсивную двух- или трёхнедельную программу обучения.
Je cherche aussi à emporter mon travail de la forme bi-dimensionnelle à quelque chose un peu plus en trois dimensions. Я также в нетерпении перенести мою работу из двухмерной формы к более трехмерной форме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!