Примеры употребления "à propos des" во французском

<>
Переводы: все123 по поводу46 насчет5 другие переводы72
Une idée à propos des femmes. Идея о женщинах.
Faits à propos des infections sexuellement transmissibles Факты об инфекциях, передаваемых половым путем
Qui savait à propos des gestionnaires d'extension? Кто же знал, что нужен еще и Extension Manager?
Donc, à propos des ordinateurs - j'adore les ordinateurs. Что касается компьютеров - я люблю компьютеры.
Il y a autre chose à propos des bases. И вот еще кое-что об основах.
Récemment, M. Chirac déclarait, à propos des banlieues en feu : В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил:
Je me suis toujours fait du souci à propos des ressources. Меня всегда сильно волновал вопрос ресурсов.
Et c'est ce qui est chouette à propos des émotions. И это то, что так прекрасно в эмоциях.
sur la position des dirigeants latino-américains à propos des Etats-Unis ; об отношениях латиноамериканских лидеров к США;
Cela nous amène à un point très intéressant à propos des jeux. а это наводит на интересные размышления об играх.
J'ai commencé à écrire à propos des choses que je pouvais reconnaître. Я начала писать о темах, которые я знала.
Et maintenant je vais dire quelque chose de bien à propos des créationnistes. Однако сейчас я бы хотел сказать кое-что хорошее о креационистах.
Voici ce que dit la théorie des cordes à propos des dimensions supplémentaires. Вот что говорит теория струн о дополнительных измерениях.
Laissez-moi finir par quelques mots à propos des applications que nous avons trouvées. Так, давайте в заключение я скажу несколько слов о применении всего этого.
La Chine a aussi émis des objections à propos des déclarations du Japon sur Taiwan. Китай также не был согласен с заявлениями Японии о Тайване.
"Ils tombent comme des feuilles mortes" a-t-il récemment dit à propos des transfuges. "Они опадают, как осенние листья", - недавно сказал он о перебежчиках режима.
L'autre chose à propos des émotions positives, c'est qu'elles ont un signal universel. Ещё одно свойство позитивных эмоций - их сигналы универсальны.
Mais qu'allons-nous faire à propos des singes et de l'aversion de la perte ? Но что нам делать с обезьянами и неприятием потери?
Parce que c'est comme comme ce que Bill Clinton disait à propos des cliniques au Rwanda. Как Бил Клинтон однажды сказал о поликлиниках в Руанде:
Les hommes mentent huit fois plus sur eux-mêmes qu'ils ne le font à propos des autres. Мужчины лгут о себе в восемь раз чаще, чем о других.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!