Примеры употребления "à nouveau" во французском

<>
Переводы: все462 снова182 другие переводы280
Pas d'interface, à nouveau. Интерфейса нет опять.
Mais à nouveau, à quel prix ? Но опять же, какую цену придётся заплатить?
Vous pouvez le mesurer à nouveau. Это можно заново измерить.
Travailler à nouveau pendant trois heures. Поработать еще три часа.
Et, à nouveau, c'est un spectre: И вновь перед нами множество возможностей:
Mon ordinateur s'est à nouveau bloqué. Мой компьютер опять завис.
Nous l'avons donc construit à nouveau. Мы создали его заново.
Et vous devez le régler à nouveau. И надо его перепрограммировать.
"Oh, rien - c'est à nouveau serré." "Ой, ничего - она опять сдавлена."
Est-ce que ça arrivera à nouveau? Не повторится ли он?
Il est probable qu'il pleuve à nouveau. Вероятно, опять будет дождь.
Je l'ai persuadé d'essayer à nouveau. Я убедил его попробовать ещё раз.
C'est à nouveau l'heure du G20. Теперь вновь пришло время "большой двадцатки".
Aujourd'hui, cette alternative se représente à nouveau. Сегодня этот выбор должен быть сделан заново.
Donc, à nouveau, le radical contre le conservateur. Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной.
Je me suis rapproché du design à nouveau. Я по-настоящему соскучился по дизайну.
Et nous avons capturé toutes les données à nouveau. И мы записали все эти данные заново.
Et, à nouveau, grâce à une convergence des intérêts. И опять же, это потому, что нет противоречий в стимулах.
Parce que les rues étaient à nouveau vivantes, habitées. Потому что улицы заполнились людьми.
On parle à nouveau, aussi, de violents troubles publics. Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!