Примеры употребления "à la fois" во французском

<>
Переводы: все761 одновременно69 сразу7 другие переводы685
Les Palestiniens tentent de courir deux lièvres à la fois, en déclarant au monde qu'ils acceptent la solution de deux états tout en réclamant leur droit au retour. Палестинцы пытаются гнаться за двумя зайцами, требуя от мирового сообщества признания решения о двух государствах и вместе с тем требуя права на возвращение.
Elles apparaissent une à la fois. И всплывают они один за одним.
C'est tout cela à la fois. Это совокупность всех этих элементов.
Il était à la fois idéaliste et pragmatiste. Он был и прагматиком и идеалистом.
Mary est à la fois intelligente et gentille. Мэри и умная, и добрая.
Il parle à la fois anglais et français. Он говорит и по-английски, и по-французски.
Ce projet est à la fois absurde et dangereux. Такая схема насколько абсурдна, настолько и опасна.
Une personne à la fois, l'idée se propage. Идея распространяется на одного человека за раз.
On ne court pas deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Et ça commence avec un médecin à la fois. Это начинается с одного врача.
Le potentiel était attrayant et à la fois terrifiant. Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим.
On peut seulement en enlever un à la fois. С ними можно работать лишь по одному.
Cette négligence est à la fois injustifiée et dangereuse. Это пренебрежение является неоправданным и опасным.
J'aime à la fois les chats et les chiens. Я люблю и кошек, и собак.
Il ne faut pas chasser deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Le café à la fois provoque et prévient le cancer. Кофе и вызывает рак, и предотвращает его.
Mais il ne peut être les trois à la fois. но он не может быть всеми тремя.
Il représente à la fois une opportunité et un danger. Но такой вариант развития имеет как положительные, так и отрицательные стороны.
C'est à la fois très simple et très compliqué. Это правда очень просто, но в действительности очень сложно.
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!