Примеры употребления "à ce propos" во французском

<>
Переводы: все46 по этому поводу4 другие переводы42
Soyons clairs à ce propos. Давайте осознаем это.
Je ressens une urgence à ce propos. И я чувствую, насколько это актуально.
Je suis très enthousiaste à ce propos. Я очень взбудоражен этим.
Qu'as-tu entendu parler à ce propos ? Что ты об этом слышал?
À ce propos, l'as-tu vu dernièrement ? Кстати, ты видел его в последнее время?
On pourrait avoir tort ou raison à ce propos. утверждение допускает правоту или неправоту автора.
Les censeurs militaires empêchent tout débat public à ce propos. Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Nous devons en fait faire quelque chose à ce propos. Мы должны что-то сделать на самом деле.
Et sans me consulter à ce propos, Facebook les avait éliminés. И не посовещавшись со мной, он их исключил.
Les progrès à ce propos ont été insuffisants malgré de nombreuses discussions. В этом вопросе прогресс был недостаточным, несмотря на большое количество разговоров.
En fait, Lucy et moi avons une petite blague à ce propos. У нас с Люси есть шутка на этот счет.
À ce propos, les objectifs des deux candidats sont à peu près identiques : Здесь цели кандидатов практически идентичны:
mais il y a quelque chose à ce propos qui m'est resté. Но что-то в этом меня зацепило.
Parce que mes médecins, en permanence, me posent des questions à ce propos. Потому что мои терапевты постоянно спрашивают меня об этом.
Je veux que vous me disiez tout ce que vous savez à ce propos. Я хочу, чтобы вы мне рассказали всё, что об этом знаете.
Je veux que tu me dises tout ce que tu sais à ce propos. Я хочу, чтобы ты мне рассказал всё, что об этом знаешь.
Il s'avère que les recherches faites à ce propos sont tout à fait hallucinantes. Оказывается, уже делают абсолютно умопомрачительные исследования над этим.
Et la chose la plus intéressante que j'ai trouvée à ce propos est historique. И самое интересное, что я нашёл - это часть истории.
Le dernier budget de Bush constitue l'un des points à surveiller à ce propos. То место, куда следует заглянуть, чтобы убедиться в том, последуют ли действия, это последний бюджет Буша.
Si vous avez d'autres questions à ce propos, demandez à Kevin Kelly plus tard.. Если у вас возникнут вопросы, задайте их потом Кевину Келли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!