Примеры употребления "Évidemment" во французском с переводом "очевидно"

<>
La réponse est évidemment non. Очевидно, что ответ - "нет".
Évidemment, vous voyez la ressemblance. Очевидно вы видите сходство.
Il y a évidemment de la diversité. Присутствует, очевидно, разнообразие.
Évidemment, son père est à l'étranger. Очевидно, его отец за границей.
Évidemment ça n'a pas vraiment marché. Очевидно, что ей это не удалось.
Évidemment, la rumeur n'est pas vraie. Очевидно, что эти слухи не соответствуют действительности.
Évidemment que l'expérimentation est très importante. Очевидно проведение экспериментов очень важно.
Évidemment que le tâtonnement successif est très important. Очевидно попытки и ошибки очень важны.
Avant ça, évidemment, la technologie n'existait pas. До этого, очевидно, технология не существовала.
Évidemment c'est assez simple avec un virus. Очевидно, довольно просто с помощью вируса.
Donc évidemment il faut que je le fasse grossir. Поэтому, очевидно, мне нужно откормить его.
C'était évidemment une période très difficile - très douloureuse. И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно.
Et bien évidemment ce n'est pas le cas. Очевидно, что это не так.
Nous sommes avançons, évidemment, vers l'ère du tricordeur. Мы движемся, очевидно, к эпохе трикордера.
Ces choses peuvent être évidemment très utiles et importantes. Очевидно, что данные вещи могут быть полезными и важными.
Enfoncer des fils dans le cerveau est évidemment plutôt rudimentaire. Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно.
Les oreilles sont évidemment un indicateur émotionnel très important du cheval. Уши, очевидно, очень важный эмоциональный индикатор лошади.
En elle-même, la privatisation n'est évidemment pas la solution. Сама по себе приватизация очевидно решением не является.
Ceux qui restent auraient tord évidemment d'ignorer les exigences nationales. Очевидно, что сохранившие свои должности будут хорошо выполнять свои обязанности, если не упустят из виду критические обстоятельства в своих странах.
Et évidemment, ils arrivent à en tirer pas mal d'argent. Очевидно, что они делают кучу денег на этом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!