Примеры употребления "Étrangers" во французском с переводом "иностранец"

<>
Ces gens détestent tous les étrangers. Эти люди ненавидят всех иностранцев.
Ne te moque pas des étrangers. Не смейся над иностранцами.
le ressentiment des autochtones envers les étrangers, notamment les musulmans. неприязни коренных жителей к иностранцам, и особенно к мусульманам.
elle passe par les papilles pour toucher le coeur des étrangers. путь к сердцу иностранцев лежит через их желудок.
une pour les "Mexicanos" ("Mexicains"), une autre pour les "Extranjeros" ("Étrangers"). одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев).
Le fils comme le père incitent à la violence contre les étrangers. Реакция отца и сына заключалась в том, чтобы спровоцировать насилие в отношении иностранцев.
Il vaudrait mieux que ce soit les étrangers qui apprennent le japonais !" Это скорее уж иностранцам нужно учить японский!"
", tout en incriminant les socialistes et les étrangers, en particulier les musulmans. При этом они осуждали политику социалистов и нелестно отзывались об иностранцах, особенно о мусульманах.
Investir aux Etats-Unis n'est pas particulièrement rentable pour les étrangers. Иностранцы не очень много зарабатывают на инвестициях в США.
Les investisseurs étrangers commencent alors à se retirer, ce qui affaiblit le dollar. Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
Ce sont des étrangers qui n'ont aucun droit à gouverner le pays. Они являются иностранцами, которые не имеют права управлять народом.
La politique turque est pleine de surprises que seuls les étrangers trouvent surprenantes. Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам.
Il est difficile pour les étrangers de s'habituer à la nourriture japonaise. Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище.
La violence a eu un impact fort sur les attitudes irakiennes envers les étrangers. Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам.
Les étrangers et leurs intentions sont donc toujours perçus à travers le prisme de ce passé. Отношение к иностранцам и их намерениям в современном Китае преломляется через призму такой истории.
Les étrangers, comme il était dit dans le Traité, furent alors autorisés à commercer librement en Chine. Как было сказано в договоре, иностранцы могли свободно торговать в Китае.
Au contraire, les Hollandais se vantent de leur ouverture d'esprit et de leur hospitalité envers les étrangers. Наоборот, голландцы гордятся своей открытостью и гостеприимством по отношению к иностранцам.
Les étrangers sont souvent déconcertés par le nombre d'années d'apprentissage que peut demander cet événement minimaliste. Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами.
Pour Wilders et ses partisans, c'est le signe qu'elle protège les étrangers, qu'elle apaise les Musulmans. Для Вильдерса и его сторонников это послужило знаком того, что она "нянчится" с иностранцами и потакает мусульманам.
Les Boliviens aimeraient aussi savoir pourquoi les étrangers récoltent tous les bénéfices de la hausse des cours des hydrocarbures. Боливийцы также задаются вопросом, почему вся прибыль от сегодняшних высоких цен на нефть и газ достается иностранцам?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!