Примеры употребления "vote par procuration" во французском

<>
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais. Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
La procédure de vote doit être achevée dans l'intervalle de deux jours consécutifs. Das Abstimmungsverfahren muss innerhalb zweier aufeinander folgender Tage abgeschlossen werden.
Je fus très étonné par cette nouvelle. Ich war sehr erstaunt von dieser Nachricht.
Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité contre. Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.
Il fait une bonne action par jour. Er verrichtet täglich eine gute Tat.
Chacun devrait exercer son droit de vote. Jeder sollte sein Wahlrecht ausüben.
Il paye par carte bancaire. Er zahlt mit Bankkarte.
Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité opposée. Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.
Je paierai par chèque. Ich werde mit Scheck zahlen.
C'est une croyance répandue, d'après un vote national aux États-Unis, que les musulmans sont liés au terrorisme. Laut einer landesweiten Abstimmung in den USA ist es ein geläufiger Glaube, dass Moslems mit Terrorismus verbunden werden.
Il compléta son cours par des notes. Er ergänzte seine Vorlesung durch ein Skript.
Chacun devrait faire usage de son droit de vote. Jeder sollte von seinem Wahlrecht Gebrauch machen.
La bougie a été éteinte par le vent. Die Kerze wurde vom Wind ausgepustet.
Mon apathie pour le vote vient de mon aversion pour la politique. Meine Wahlunlust kommt von meiner Abneigung gegen Politik.
Le vieil homme fut accompagné par son petit-enfant. Der alte Mann wurde von seinem Enkelkind begleitet.
Les femmes obtinrent le droit de vote. Frauen bekamen das Wahlrecht.
Elle passa la tête par la fenêtre. Sie steckte ihren Kopf aus dem Fenster.
Les femmes étasuniennes n'avaient pas le droit de vote. Amerikanische Frauen hatten kein Wahlrecht.
Il se rase quatre fois par semaine. Er rasiert sich vier Mal pro Woche.
Grâce à ce vote, nous avons réparé une injustice. Mit dieser Abstimmung haben wir eine Ungerechtigkeit wieder gut gemacht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!