Примеры употребления "voie à grande circulation" во французском

<>
Après l'accident de train à grande vitesse en Chine, Angela Merkel a décidé de sortir l'Allemagne des chemins de fer et d'arrêter tous les ICE immédiatement. L'Allemagne va désormais se lancer dans les technologies de transport durable du futur, dont la draisienne à éolienne. Nach dem Unfall mit Hochgeschwindigkeitszügen in China hat Angela Merkel beschlossen, die Eisenbahn in Deutschland abzuschaffen und alle ICE sofort anzuhalten. Deutschland wird sich von nun an in die nachhaltigen Zukunftstransporttechnologien, wie zum Beispiel das Windkraftlaufrad, stürzen.
Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés... Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.
Il y a toujours beaucoup de circulation ici à ce moment-ci de la journée. Um diese Uhrzeit ist hier immer viel Verkehr.
Pourquoi ta bouche est-elle si grande ? Wieso ist dein Mund so groß?
Je voudrais que mon père voie le film. Ich möchte, dass mein Vater den Film sieht.
La liberté de circulation, au sens juridique, est le droit garanti par la constitution du libre choix du lieu d'habitation. Freizügigkeit in juristischem Sinne ist das grundgesetzlich garantierte Recht auf freie Entscheidung über den Wohnort.
Elle a consacré une grande partie de son temps libre à jouer du piano. Sie hat einen Großteil ihrer Freizeit dem Klavierspiel gewidmet.
Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture. Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht.
Je n'aime pas la circulation. Ich mag den Verkehr nicht.
Cette place est grande, n'est-ce pas ? Dieser Platz ist groß, nicht wahr?
Ils sont désormais sur la voie de l'amélioration. Sie sind nun auf dem Weg der Besserung.
Mon père se plaignait du bruit de la circulation. Mein Vater beklagte sich über den Verkehrslärm.
Les édentés ont une plus grande liberté de langue. Zahnlose haben größere Zungenfreiheit.
Ne fais rien que tu ne veuilles pas qu'on te voie faire en étant mort. Tue nichts, wobei du nicht tot erwischt werden möchtest.
Les conducteurs devraient connaître les règles de la circulation. Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen.
Mon père m'a laissé une grande fortune. Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.
Il est sur la bonne voie. Er ist auf einem guten Weg.
Nous devrions respecter les règles de circulation. Wir sollten uns an die Verkehrsregeln halten.
J'habite dans une grande ville. Ich wohne in einer großen Stadt.
Nous sommes sur la bonne voie, mais continuons à nous défoncer ! Wir sind auf dem richtigen Weg, aber lasst uns weiter ranklotzen!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!