Примеры употребления "surprise - partie" во французском

<>
La surprise ne va pas tarder... patience ! Die Überraschung wird nicht auf sich warten lassen... Geduld!
Elle a consacré une grande partie de son temps libre à jouer du piano. Sie hat einen Großteil ihrer Freizeit dem Klavierspiel gewidmet.
Il s'agit d'une pochette surprise typique : énorme avec peu de contenu. Es handelte sich um eine typische Mogelpackung: riesengroß mit wenig Inhalt.
J'aime bien regarder une partie de baseball. Ich schaue gern ein Baseballspiel an.
Ils entreprirent une attaque surprise contre l'ennemi. Sie unternahmen einen Überraschungsangriff auf den Feind.
Il s'est blessé pendant la partie, hier. Er hat sich gestern während des Spiels verletzt.
Il lut la surprise sur mon visage. Er sah mir die Überraschung an.
Une partie de l'équipage s'est noyée. Ein Teil der Besatzung ist ertrunken.
Ils ont une plus grande puissance de feu que nous, mais nous bénéficierons de l'effet de surprise. Sie sind schlagkräftiger als wir, aber wir können auf das Überraschungsmoment zählen.
Lorsque nous arrivâmes au stade, la partie avait déjà commencé. Als wir am Stadion ankamen, hatte das Spiel bereits begonnen.
Ce fut une surprise de voir tous les étudiants se comporter avec convenance le soir du bal de fin d’année. Es war eine Überraschung zu sehen, dass sich die Studenten am Abend des Abschlussballs alle anständig verhielten.
Nous dûmes annuler la partie à cause de la pluie. Wir mussten das Spiel wegen Regens absagen.
À ma surprise, elle n'arriva pas à répondre à la question. Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.
Traduis la partie soulignée. Übersetz den unterstrichenen Teil.
Sa rédaction ne donnait qu’une analyse superficielle du problème, donc ce fut pour lui une réelle surprise lorsqu’il obtint la meilleure note de la classe. Sein Aufsatz gab nur eine oberflächliche Analyse des Problems, daher war es eine richtige Überraschung für ihn, als er die beste Note in der Klasse bekam.
J'aimerais bien prendre part personnellement à la partie. Ich würde gerne persönlich an dem Spiel teilnehmen.
J'ai été surprise par cette nouvelle inattendue. Ich wurde von dieser unerwarteten Neuigkeit überrascht.
L'anglais s'écorche dans chaque partie du monde. Englisch wird in jedem Teil der Welt verwendet.
Ce n'est pas tellement une surprise, non ? Das ist keine große Überraschung, oder?
La partie n'aurait pas été annulée s'il n'avait pas plu aussi fortement. Das Spiel wäre nicht abgesagt worden, wenn es nicht so stark geregnet hätte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!