Примеры употребления "se rendre fou" во французском

<>
« Sens, mon amour ! Voici une odeur de foin frais à rendre fou. Qu'en penses-tu : peut-on imaginer nid plus adéquat pour la première nuit de notre lune de miel que celui-ci ? » « Oui, je peux. » Riech mal, meine Liebe! Das ist hier ein irrer Duft von frischem Heu. Was meinst du: kann man sich ein passenderes Nest für die erste Nacht unserer Flitterwochen vorstellen als dieses hier? - Ja, kann ich.
Les jeunes gens aspirent à se rendre à l'étranger. Junge Menschen sehnen sich danach, ins Ausland zu gehen.
Ce bruit va me rendre fou. Dieser Lärm macht mich noch verrückt.
On peut se rendre partout. Man kann überall hingehen.
Pierre pouvait se rendre compte qu'elle s'ennuyait. Peter konnte sehen, dass sie gelangweilt war.
Le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère est de se rendre dans le pays où cette langue est parlée. Am besten lernt man eine Fremdsprache, wenn man sich in das Land begiebt, wo sie gesprochen wird.
Sarah était assez perspicace pour se rendre compte que ses amis essayaient de lui faire une farce. Sarah war scharfsinnig genug, um zu merken, dass ihre Freunde versuchten, ihr einen Streich zu spielen.
Il est préférable de se rendre régulièrement chez le dentiste. Es ist am besten, wenn man regelmäßig zum Zahnarzt geht.
Elle veut se rendre aux États-Unis d'Amérique. Sie will in die Vereinigten Staaten gehen.
C'est une règle établie que de se rendre à l'école à 8 heures. Es ist eine festgelegte Regel, um 8 Uhr zur Schule zu gehen.
Je laissai mon frère se rendre à la gare. Ich ließ meinen Bruder zum Bahnhof gehen.
Peux-tu me dire comment se rendre chez toi ? Kannst du mir sagen, wie ich zu dir komme?
Londres est une ville tellement grande que les visiteurs doivent utiliser le bus ou le métro lorsqu'ils veulent se rendre d'un endroit à un autre. London ist eine so große Stadt, dass Besucher, wenn sie von einem Ort zum anderen wollen, den Bus oder die U-Bahn benutzen müssen.
Il dit qu'il doit se rendre à Vienne après-demain. Er sagt, dass er übermorgen nach Wien fahren muss.
Il devrait être plutôt fou pour escalader la montagne en hiver. Er müsste schon verrückt sein, um den Berg im Winter zu besteigen.
Je rêve de me rendre dans ce pays et surtout de voir le monde. Ich träume davon in diese Länder zu fahren und überhaupt die Welt zu sehen.
Il doit être fou pour agir ainsi. Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen.
Dois-je me rendre à la fête ? Muss ich wirklich zu der Feier gehen?
Es-tu fou ou quoi ? Bist du verrückt oder was?
J'eus l'intention de me rendre à l'étranger. Ich hatte vor, ins Ausland zu gehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!