Примеры употребления "se perdre dans les détails" во французском

<>
Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout ! In großen Städten kann man sich nicht verirren, dort gibt es überall Karten!
Le diable se cache dans les détails, ainsi que vous le savez tous. Der Teufel steckt im Detail, wie ihr alle wisst.
J'entrais dans les détails. Ich nannte Einzelheiten.
Il est préférable de retourner en arrière plutôt que de se perdre. Es ist besser zurückzugehen, als sich zu verlaufen.
J'avais peur de me perdre dans le noir. Ich hatte Angst, mich im Dunkeln zu verlaufen.
S'il vous plaît, pourriez-vous m'envoyer les détails de vos produits en pièce jointe d'un courrier électronique ? Würden Sie mir bitte eine detaillierte Beschreibung Ihrer Produkte als Anhang einer E-Mail zusenden?
Dans les bois, elle rencontra deux étrangers. Im Wald traf sie zwei Fremde.
Parfois ce sont les détails dans la vie, un caillou brillant d'une beauté inédite dans la rivière par exemple, qui nous donnent la force de continuer. Manchmal sind es die Kleinigkeiten im Leben, ein glänzender Kiesel von unübertroffener Schönheit im Fluss beispielsweise, die uns die Kraft geben, weiterzumachen.
L'uranium doit être enrichi avant d'être utilisé dans les armes nucléaires. Uran muss angereichert werden, bevor es in Atomwaffen verwendet werden kann.
L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles. Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich.
Un écureuil se dissimulait dans les branches. Ein Eichhörnchen versteckte sich in den Zweigen.
Ne te laisse pas tromper par les détails superficiels. Lass dich nicht durch Äußerlichkeiten täuschen.
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux. Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.
Pas après pas, les détails de ce plan étaient révélés. Schritt für Schritt enthüllten sich die Details dieses Planes.
On discute de manière controversée de Constantin le Grand dans les recherches historiques modernes. Konstantin der Große wird in der modernen historischen Forschung kontrovers diskutiert.
Je ne connais pas les détails. Ich kenne die Details nicht.
Ne parle pas les mains dans les poches. Rede nicht mit deinen Händen in den Taschen.
Ne te laisse pas abuser par les détails superficiels. Lass dich nicht durch Äußerlichkeiten täuschen.
Ils habitent dans les environs. Sie wohnen in der Nähe.
Je vous épargne les détails. Ich erspare euch die Details.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!