Примеры употребления "sauter au plafond" во французском

<>
L'appareil est solidement fixé au plafond. Das Gerät ist fest an der Decke fixiert.
Elle regardait au plafond. Sie schaute an die Decke.
Une rampe lumineuse suspendue au plafond éclaire la longue et haute salle. Die lange hohe Halle erleuchtet eine Reihe von Lampen, die von der Decke herabhängen.
Il a une libellule posée au plafond. Eine Libelle ist an der Decke.
Veuille t'assurer que l'appareil est solidement fixé au plafond. Bitte vergewissere dich, ob das Gerät fest an der Decke fixiert ist.
Tu as une araignée au plafond. Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
Il a peint le plafond en bleu. Er strich die Decke blau.
Sauter à la corde est ce que ma fille préfère. Seilspringen mag meine Tochter am liebsten.
Il peignit le plafond en bleu. Er strich die Decke blau.
Vous ne devez pas sauter aux conclusions. Sie dürfen keine voreiligen Schlüsse ziehen.
Si tu n'as rien à faire, regarde le plafond de ta chambre. Wenn du nichts zu tun hast, schau an deine Zimmerdecke.
À quelle hauteur peux-tu sauter ? Wie hoch kannst du springen?
Tu ferais tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond. Du könntest genau so gut einen Roman lesen, anstatt nur Löcher in die Luft zu starren.
La jeune fille avait peur de sauter du toit. Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen.
Il est assez grand pour toucher le plafond. Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann.
Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière. Tom und Mary schickten sich gerade an, vom linken Rand des Satzes in die Unendlichkeit des Korpus abzutauchen, als sie unten einen Schwarm hungriger, zähnefletschender Mitarbeiter erblickten, die nur darauf warteten, sich auf sie zu stürzen und ihre Fehler bis aufs Letzte zu zerreißen.
J'ai vu une mouche sur le plafond. Ich sah eine Fliege an der Decke.
Sauter dans un train en marche est dangereux. Das Springen aus einem fahrenden Zug ist gefährlich.
Il n'osa pas sauter par-dessus le ruisseau. Er wagte nicht über den Bach zu springen.
Ça ne va pas te tuer de sauter un repas. Es wird dich nicht umbringen, wenn du eine Mahlzeit auslässt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!