Примеры употребления "sauf que" во французском

<>
Sauf que là, c'est pas si simple. Nur, dass es hier nicht so einfach ist.
Tout passera, sauf le bien que tu as fait Alles wird vergehen außer dem Guten, das du getan hast
Les mathématiciens sont des poètes, sauf qu'ils doivent démontrer ce que leur fantaisie crée. Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.
Nous avons les mêmes problèmes que toi. Wir haben die gleichen Probleme wie du.
Je peux résister à tout sauf à la tentation. Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung.
Je trouve que le lexique de Tatoeba manque furieusement de sexe. Ich finde, dass es dem Tatoebawortschatz brutal an Sex mangelt.
Une salope est une nana qui couche avec tout le monde sauf toi dans la boîte, mais te le raconte. Ein Miststück ist eine Tussi, die mit jedem in die Kiste hüpft außer mit dir, aber dir davon erzählt.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. Du weißt, ich würde alles tun für deine schönen Augen.
Tout le monde a été invité sauf moi. Alle waren eingeladen, nur ich nicht.
Réfléchis à ce que tu as fait. Denk darüber nach, was du getan hast.
Il est timide. Il ne parle jamais sauf si on lui parle. Tu dois lui parler. Er ist schüchtern. Er macht nie den Mund auf, außer wenn man ihn anspricht. Du musst ihn also ansprechen.
Je sais ce que c'est. Ich weiß, was das ist.
Il est tout sauf fou. Er ist alles andere als ein Narr.
Ce n'est pas que je n'aime pas le divertissement, mais je n'ai pas de temps pour ça. Es ist nicht so, dass ich nicht ein Vergnügen mag, aber ich habe keine Zeit für ein Vergnügen.
Un pays neutre, c'est un pays qui ne vend pas d'arme à un pays en guerre, sauf si on paie comptant. Ein neutrales Land ist ein Land, das keine Waffen an Länder im Krieg liefert, es sei denn, man zahlt bar auf die Kralle.
Je sais que vous vous cachez derrière le rideau. Ich weiß, dass ihr euch hinter dem Vorhang versteckt.
Les Souabes sont capables de tout, sauf de parler le haut allemand. Schwaben können alles, außer Hochdeutsch.
Comment se fait-il que tu ne le saches pas ? Wie kommt es, dass du das nicht weißt?
Je travaille tous les jours sauf les dimanches. Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!