Примеры употребления "roman à thèse" во французском

<>
Le roman a été publié après sa mort. Dieser Roman wurde nach seinem Tod veröffentlicht.
Nous constatons que la thèse est fausse. Wir stellen fest, dass die These falsch ist.
Je me souviens avoir lu ce roman auparavant. Ich erinnere mich, diesen Roman schon einmal gelesen zu haben.
Trente pages ?! Tu devais écrire une dissertation et non une thèse ! Dreißig Seiten?! Du solltest einen Aufsatz schreiben und keine Dissertation!
C'est de loin la chose la plus intéressante de son roman. Das ist bei weitem der interessanteste seiner Romane.
Avez-vous déjà décidé de quoi traitera votre thèse ? Haben Sie schon entschieden, worüber Ihre Doktorarbeit gehen würde?
Tu ne peux pas lire ce roman sans pleurer. Du kannst diesen Roman nicht lesen, ohne zu weinen.
As-tu déjà décidé de quoi traitera ta thèse ? Hast du schon entschieden, worüber deine Doktorarbeit gehen wird?
Ce roman est difficile à comprendre. Dieser Roman ist schwierig zu verstehen.
Il n'y a rien à critiquer dans sa thèse. Es gibt nichts an ihrer These zu kritisieren.
J'ai passé la journée entière à lire le roman. Ich habe den ganzen Tag damit zugebracht, den Roman zu lesen.
Ma thèse ayant pour sujet « Pourriels : Textes d'usage en tant qu'objet de recherche sur les lettres anglaises » comprend une copieuse annexe avec des textes d'exemple. Meine Dissertation zum Thema »Spam-E-Mails. Gebrauchstexte als Gegenstand der anglistischen Forschung« umfasst einen reichhaltigen Anhang mit Beispieltexten.
Chronique d'une mort annoncée est un roman de l'écrivain colombien Gabriel García Márquez. Chronik eines angekündigten Todes ist ein Roman des kolumbianischen Schriftstellers Gabriel García Márquez.
Le roman se termine par la mort de l'héroïne. Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.
Son nouveau roman vaut le coup de le lire. Sein neuer Roman ist lesenswert.
Son roman a été traduit en japonais. Sein Roman wurde ins Japanische übersetzt.
Ce roman a été traduit de l'anglais. Dieser Roman wurde aus dem Englischen übersetzt.
La lecture du roman me captiva complètement. Mich nahm das Lesen des Romans gänzlich gefangen.
Il travaille sur un nouveau roman. Er arbeitet an einem neuen Roman.
Tu ferais tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond. Du könntest genau so gut einen Roman lesen, anstatt nur Löcher in die Luft zu starren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!