Примеры употребления "robe du du soir" во французском

<>
Sa robe du soir rose attirait tous les regards. Ihr rosafarbenes Abendkleid zog alle Blicke auf sich.
La robe du prêtre volait doucement au vent. Sanft flatterte die Kutte des Priesters im Wind.
Il est huit heures du soir. Es ist acht Uhr abends.
Qu’il fasse beau, qu’il fasse laid, c’est mon habitude d’aller sur les cinq heures du soir me promener au Palais-Royal. Ganz gleich ob's regnet, schneit oder ob die Sonne scheint; fünf Uhr abends pflege ich am Königlichen Palast spazieren zu gehen.
Arrivent-ils à dix heures du matin ou du soir ? Kommen sie um zehn Uhr morgens oder abends an?
Il était trop fatigué pour lire le journal du soir. Er war zu müde, um die Abendzeitung zu lesen.
Veuillez ne pas oublier de prendre ce médicament deux fois par jour après les repas du matin et du soir. Vergessen Sie bitte nicht, diese Medizin zweimal am Tag nach dem Essen morgens und abends einzunehmen.
Aujourd'hui, il y a des spaghettis à la carbonara pour le repas du soir. Zum Abendessen gibt es heute Spaghetti Carbonara.
L'ombre d'une souris dans la lumière du soir est plus longue que celle d'un chat à l'heure de midi. Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.
Cette robe lui va vraiment bien. Dieses Kleid steht ihr wirklich gut.
Tu t'es couché à quelle heure hier soir ? Wann bist du gestern zu Bett gegangen?
Elle avait l'air heureuse dans sa nouvelle robe. Sie sah glücklich aus, als sie ihr neues Kleid trug.
C'était samedi soir. Es war Samstagabend.
Choisis la robe que tu veux. Such dir das Kleid aus, das du magst.
As-tu des projets pour ce soir ? Hast du Pläne für heute Abend?
Elle portait une robe rouge. Sie trug ein rotes Kleid.
Je fais venir une garde d'enfants le soir. Ich bestelle am Abend einen Babysitter.
Elle préfère profiter de son célibat plutôt que de s'acheter une belle robe blanche. Sie nutzt lieber ihre Ehelosigkeit aus, als sich ein schönes, weißes Kleid zu kaufen.
Pâle comme il est, il a probablement dû avoir trop bu hier soir. So bleich wie er ist, muss er wohl gestern Abend zuviel getrunken haben.
Juste quand elle était prête à quitter le magasin, elle vit une jolie robe dans la vitrine. Gerade als sie dabei war, das Geschäft zu verlassen, sah sie ein schönes Kleid im Schaufenster.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!