Примеры употребления "retirer de la serrure" во французском

<>
En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure. Beim Öffnen der Tür habe ich das Schloss kaputtgemacht.
Beaucoup de gens utilisent des distributeurs de billets pour retirer de l'argent. Viele Leute benutzen Geldautomaten, um Geld abzuheben.
Nous sommes nés de la poussière et deviendrons poussière. Wir wurden aus Staub geboren und werden zu Staub.
Il mit la clé dans la serrure. Er steckte den Schlüssel ins Schloss.
Je dois aller retirer de l'argent. Ich muss Geld holen gehen.
Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson. Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen.
La porte ne veut pas s'ouvrir ; la serrure doit être défectueuse. Die Tür lässt sich nicht öffnen; Schloss muss defekt sein.
J'allai à la banque pour retirer de l'argent. Ich ging zur Bank, um Geld abzuheben.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
Cette clef ne rentre pas dans la serrure. Dieser Schlüssel passt nicht in das Schloss.
Je me suis rendu à la banque pour retirer de l'argent. Ich bin zur Bank, um Geld abzuheben.
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ? Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen?
Il introduisit la clef dans la serrure. Er steckte den Schlüssel ins Schloss.
Le spectre de la faillite plane sur son entreprise unipersonnelle. Über seiner Ich-AG kreist der Pleitegeier.
Je suis de la partie. Ich mache mit.
À qui est la maison en face de la vôtre ? Welches Haus ist Ihrem gegenüber?
Le germe de la révolution est la répression. Der Keim der Revolution ist Repression.
La lumière de la lune est faible. Das Mondlicht ist schwach.
L'avantage de la volonté du peuple, c'est qu'elle n'existe pas. Das schöne am Volkswillen ist, dass er nicht existiert.
« Quelle audace ! », dit il, furieux, après le survol de la lettre. "Was für eine Frechheit!" sagte er wütend nach dem Überfliegen des Briefes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!