Примеры употребления "rester chez soi" во французском

<>
Rester chez soi n'est pas marrant. Zuhause bleiben ist kein Spass.
Qu'est-ce que ça fait d'être de retour chez soi ? Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein?
Je préférerais rester chez moi que de sortir par ce temps. Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.
C'est bon d'être chez soi. Es ist schön, zu Hause zu sein.
Pour ma part, je préfère rester chez moi lire un roman. Was mich betrifft, ich bleibe lieber zuhause und lese einen Roman.
Charbonnier est maître chez soi In seinem Haus ist jeder König
Est-ce que je peux rester chez toi ? Je n'ai nulle part où aller. Kann ich bei dir bleiben? Ich habe keinen Ort, wo ich hingehen könnte.
Avec ce temps de chien, nous avons préféré rester chez nous. Wegen dem Sauwetter zogen wir es vor, zu Hause zu bleiben.
Aujourd'hui je vais rendre visite à ma copine qui est malade et doit rester chez elle. Heute gehe ich meine Freundin besuchen, die krank ist und zu Hause bleiben muss.
Je préfère rester chez moi qu'aller pêcher. Ich bleibe lieber zuhause als angeln zu gehen.
Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler. Viel von sich reden kann auch ein Mittel sein, sich zu verbergen.
Hier j'étais chez moi toute la journée. Gestern war ich den ganzen Tag zuhause.
Rester à la maison est ennuyeux. Zuhause bleiben ist langweilig.
On devrait toujours donner le meilleur de soi. Man sollte immer sein Bestes geben.
Elle a laissé son billet chez elle. Sie hat ihr Ticket zu Hause liegen lassen.
Tu peux rester ici, du moment que tu gardes le silence. Du kannst hierbleiben, solange du dich ruhig verhältst.
La compétition en soi n'est ni bonne ni mauvaise. Wettbewerb ist an sich weder gut noch schlecht.
Ce thème est fréquent chez Proust. Dieses Thema erscheint häufig bei Proust.
Je vais rester avec mon oncle à Kyoto. Ich werde mit meinem Onkel in Kyoto bleiben.
Offrir consiste à donner à un autre ce qu'on aimerait bien garder pour soi. Schenken heißt, einem anderen das geben, was man selber gern behalten möchte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!