Примеры употребления "remise en ordre" во французском

<>
Tout est en ordre à la maison. Zu Hause ist alles in Ordnung.
Oui, je pense que c'est en ordre. Ja, ich denke das ist in Ordnung.
Nous avons mis en ordre notre jardin. Wir haben unseren Garten aufgeräumt
Tout est en ordre. Es ist alles in Ordnung.
Il a mis sa chambre en ordre. Er hat sein Zimmer aufgeräumt.
Ne pouvez-vous pas m'accorder une petite remise ? Können Sie mir nicht einen kleinen Rabatt geben?
Le fondement de tout ordre qui se respecte est une grande corbeille à papiers. Die Basis jeder gesunden Ordnung ist ein großer Papierkorb.
Nous garantissons une remise de cinq pour cent sur le tarif. Wir gewähren einen 5%igen Rabatt vom Listenpreis.
Face à l'existence, quatre attitudes sont possibles. Par ordre de fréquence inverse : Paraître, être, contempler et se suicider. Gegenüber der Existenz sind vier Einstellungen möglich. In absteigender Häufigkeit: scheinen, sein, betrachten und Suizid.
Le marteau se trouve quelque part dans la remise. Der Mottek liegt irgendwo im Schuppen.
Voici maintenant prête la carte des idées. Réfléchis maintenant à comment tu peux les assembler dans un certain ordre. Numérote-les et saisis-les dans l'ordinateur selon l'ordre trouvé. Vor dir liegt nun die fertige Gedankenkarte. Bedenke nun wie du die Ideen zu einer gewissen Ordnung zusammenfügen kannst. Gib den Ideen Nummern und tippe sie gemäß der gefundenen Ordnung in den Computer.
La date limite de remise du devoir est lundi de la semaine prochaine. Der Abgabetermin für die Hausaufgabe ist nächste Woche Montag.
L'enseignant mit les enfants en ligne par ordre de taille. Der Lehrer stellte die Kinder in einer Linie nach der Körpergröße auf.
Pouvez-vous m'accorder une remise ? Können Sie mir einen Rabatt geben?
Le monde a-t-il besoin d'un nouvel ordre économique ? Braucht die Welt eine neue Wirtschaftsordnung?
Quelle remise pouvez-vous m'accorder ? Was für einen Rabatt können Sie mir geben?
Prends une grande feuille de papier blanche et un crayon ! Sur le papier, dessine une carte de tes pensées sur le sujet, mais ne cherche pas à les mettre dans un ordre quelconque. Nimm ein großes weißes Blatt Papier und einen Stift! Auf das Papier zeichne eine Karte deiner Gedanken zum Thema, aber versuche nicht, sie in irgendeine Ordnung zu bringen!
S'il pleut, la partie sera remise. Wenn es regnet wird das Spiel verschoben.
Je vénère les gens qui aspirent à trouver un ordre idéal à la société, et je crains ceux qui l'ont trouvé. Ich verehre Menschen, die eine ideale Gesellschaftsordnung suchen, und fürchte diejenigen, die sie gefunden haben.
J'ai acheté la voiture avec une remise de dix pour cent. Ich habe das Auto mit 10% Rabatt gekauft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!