Примеры употребления "remettre en question" во французском

<>
Remettre en forme après lavage. Nach der Wäsche in Form bringen.
La personne en question séjourne en Amérique à l'heure actuelle. Die fragliche Person hält sich gegenwärtig in Amerika auf.
Le droit à l'existence d'Israël ne devrait pas être en question. Das Existenzrecht Israels sollte nicht in Frage gestellt werden.
Je n'ai pas le courage de poser une question aussi insensée. Ich habe nicht den Mut, eine so sinnlose Frage zu stellen.
Nous devrions probablement remettre la compétition. Wir sollten den Wettbewerb wohl verschieben.
Tommy ne savait pas répondre à la dernière question. Tommy konnte die letzte Frage nicht beantworten.
Le patient va bientôt se remettre de sa maladie. Der Patient wird sich bald von seiner Krankheit erholen.
C'est une bonne question. Das ist eine gute Frage.
Il ne nous reste qu'à remettre notre départ. Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Je ne peux pas répondre à ta question. Ich kann deine Frage nicht beantworten.
Nous devons probablement remettre la partie. Wir müssen das Spiel wohl verschieben.
Enfin, j'ai trouvé la réponse à la question. Schließlich habe ich die Antwort auf die Frage gefunden.
Nous devons remettre une dissertation pour mercredi. Wir müssen bis Mittwoch einen Aufsatz abgeben.
Seul toi peut répondre à cette question. Nur du kannst diese Frage beantworten.
Je dois remettre le rapport aujourd'hui. Ich muss heute den Bericht einreichen.
Il ne put répondre à cette question. Er konnte diese Frage nicht beantworten.
J'espère que tu vas te remettre complètement. Ich hoffe, du wirst vollständig genesen.
Son opinion ajoute un éclairage nouveau à la question. Seine Ansicht wirft ein neues Licht auf die Frage.
Nous ferions mieux de nous y remettre, maintenant. Wir machen jetzt besser weiter.
On a posé à chaque élève une question. Jedem Schüler wurde eine Frage gestellt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!