Примеры употребления "quittent" во французском

<>
Переводы: все85 verlassen84 aufgeben1
Les rats quittent le navire qui coule. Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
Tom quitte Kobe demain matin. Tom verlässt Kobe morgen früh.
Politicien, c'est un emploi de merde, mais bizarrement, aucun ne veut jamais le quitter. Apparemment, c'est trop bandant. Politiker ist ein Scheiß-Job, aber seltsamerweise will ihn nie jemand aufgeben. Scheinbar ist er zu erregend.
Elle quittera bientôt l'hôpital. Sie wird das Spital bald verlassen.
Jim a quitté Paris hier. Jim hat gestern Paris verlassen.
Il vient de quitter la maison. Er hat gerade das Haus verlassen.
Tu peux quitter la pièce, maintenant. Du kannst den Raum jetzt verlassen.
Il quitta le Japon pour toujours. Er verließ Japan für immer.
Qui quitte la partie, la perd Wer das Spiel verlässt, verliert es
Je quitte le Japon demain matin. Ich werde Japan morgen früh verlassen.
Il quittera le Japon en avril. Er wird Japan im April verlassen.
Nous quittons ce pays pour toujours. Wir verlassen das Land für immer.
Elle a déjà quitté le bureau. Sie hat das Büro schon verlassen.
Le train avait quitté la gare. Der Zug hatte den Bahnhof verlassen.
Il semble avoir quitté le pays. Er scheint das Land verlassen zu haben.
Tu ne dois pas quitter cette pièce. Du darfst das Zimmer nicht verlassen.
Vous ne devez pas quitter cette pièce. Sie dürfen das Zimmer nicht verlassen.
Il a décidé de quitter la troupe. Er hat beschlossen, die Truppe verlassen.
Elle quitta la pièce sans prendre congé. Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
L'homme quitta le restaurant sans payer. Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!