Примеры употребления "quelque peu" во французском

<>
Je suis quelque peu fatigué. Ich bin ein bisschen müde.
Cette eau est quelque peu salée. Dieses Wasser ist ein bisschen salzig.
Je ressentis sa question comme quelque peu importune. Ich empfand seine Frage als etwas aufdringlich.
Ça rend parfois l'affaire quelque peu ambiguë. Das macht die Sache manchmal etwas gebrochen.
Ce bureau est quelque peu trop bas pour moi. Dieser Schreibtisch ist etwas zu niedrig für mich.
Le prix est quelque peu élevé pour une voiture d'occasion. Für einen Gebrauchtwagen ist der Preis etwas hoch.
Je suis très bon à paraître organisé, bien que la réalité soit quelque peu différente. Ich bin sehr gut darin, organisiert zu wirken, auch wenn die Wirklichkeit etwas anders aussieht.
L'ardeur capitaliste de Monsieur Aznar a été quelque peu refroidie par ses collègues qui devaient prochainement soutenir des élections générales. Der kapitalistische Eifer von Herrn Aznar ist durch seine Kollegen, die sich in Kürze allgemeinen Wahlen stellen müssen, etwas gedämpft worden.
Pour moi, un peu d'eau, je vous prie. Für mich etwas Wasser, bitte.
As-tu quelque chose à lire ? Hast du was zum Lesen?
Je lui ai donné le peu d'argent que j'avais sur moi. Ich habe ihm das wenige Geld, das ich bei mir hatte, gegeben.
Viens-tu avec nous manger quelque chose ? Kommst du mit uns was essen?
Elle a un peu de pain. Sie hat ein bisschen Brot.
Elle sentit quelque chose toucher son cou. Sie fühlte, wie etwas sie am Nacken berührte.
Peu de gens admettent leurs erreurs. Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.
Ayant marché quelque temps, nous arrivâmes au lac. Nachdem wir eine Weile gelaufen waren, kamen wir am See an.
Peu d'étudiants arrivent à lire le latin. Nur wenige Studenten können Latein lesen.
J'ai senti quelque chose ramper le long de mon dos. Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.
J'ai un peu de temps, mais toujours pas beaucoup... Ich habe ein bisschen Zeit, aber immer noch nicht viel.
Je sentis quelque chose ramper le long de mon dos. Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!