Примеры употребления "prouve" во французском

<>
Ce fait prouve son innocence. Diese Tatsache beweist seine Unschuld.
Ceci prouve que tu es un menteur. Das hier beweist, dass du ein Lügner bist.
Le fait que je suis ici prouve que je suis innocent. Die Tatsache, dass ich hier bin, beweist, dass ich unschuldig bin.
Le grand nombre de traductions amateur de mangas japonais sur Internet, prouve combien ils sont populaires. Die große Zahl von Hobbyübersetzungen japanischer Mangas im Internet beweist, wie beliebt sie sind.
Le fait qu'il y ait davantage de jeunes cons ne prouve pas qu'il n'y a pas de vieux cons, au contraire... Die Tatsache, dass es mehr junge Deppen gibt, beweist nicht, dass es keine alten gäbe, im Gegenteil...
Pouvez-vous prouver vos allégations ? Können Sie Ihre Behauptung beweisen?
Il a été prouvé que les puces qui vivent sur les chiens sautent plus haut que celles qui vivent sur les chats. Es wurde nachgewiesen, dass Flöhe, die auf Hunden leben, höher springen, als solche, die auf Katzen leben.
C'est un fait prouvé. Das ist eine bewiesene Tatsache.
Tu ne peux pas prouver ça. Du kannst das nicht beweisen.
Peut-on prouver l'existence d'éboueurs ? Kann man die Existenz von Müllmännern beweisen?
Elle tente de prouver l'existence de fantômes. Sie versucht die Existenz von Geistern zu beweisen.
Ce qui est prétendu audacieusement est à moitié prouvé. Kühn behauptet ist halb bewiesen.
Pouvez-vous prouver que ce que vous avez dit est vrai ? Können Sie beweisen, dass es wahr ist, was Sie gesagt haben?
Peux-tu prouver que ce que tu as dit est vrai ? Kannst du beweisen, dass es wahr ist, was du gesagt hast?
Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ? Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?
Euclide a prouvé qu'il y avait une infinité de nombres premiers. Euklid bewies, dass es unendlich viele Primzahlen gibt.
Toutes vos accusations sont sans fondement, elle est innocente et nous le prouverons ! Alle eure Anschuldigung haben keine Grundlage, sie ist unschuldig und wir werden es beweisen!
Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai. Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
Les procureurs au tribunal doivent étayer leurs affirmations pour prouver qu'un suspect est coupable. Die Ankläger bei Gericht müssen ihre Klagen erhärten, um einen Verdächtigen als schuldig zu beweisen.
Les mathématiciens sont des poètes, avec la différence qu'ils doivent prouver ce que leur imagination crée. Mathematiker sind Poeten, mit dem Unterschied, dass sie das beweisen müssen, was ihre Fantasie erschafft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!