Примеры употребления "prendre douche" во французском

<>
Je viens de prendre une douche. Ich habe gerade geduscht.
J'ai besoin de prendre une douche. Ich brauche eine Dusche.
Il est en train de prendre une douche. Er duscht gerade.
Je dois encore prendre brièvement ma douche, tu peux d'ici là déjà te dévêtir. Ich muss noch kurz duschen, du kannst dich inzwischen schon mal ausziehen.
Je dois encore prendre brièvement ma douche, tu peux d'ici là déjà te déshabiller. Ich muss noch kurz duschen, du kannst dich inzwischen schon mal ausziehen.
Quelqu'un peut-il prendre cet appel ? Kann jemand diesen Anruf annehmen?
Il était sous la douche. Er stand unter der Dusche.
Le médecin me conseilla de prendre un long congé. Der Arzt riet mir, einen langen Urlaub zu nehmen.
Elle est sous la douche. Sie steht unter der Dusche.
Dois-je prendre la deuxième rue à gauche ? Soll ich die zweite Straße links abbiegen?
Elles étaient sous la douche. Sie standen unter der Dusche.
Étant mariée à un professeur d'anglais, elle peut prendre des leçons gratuites. Weil sie mit einem Englischlehrer verheiratet ist, kann sie umsonst Englisch lernen.
La douche est en panne. Diese Dusche ist kaputt.
Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère. Es wäre besser, wenn Sie es nicht auf die leichte Schulter nähmen.
Il y a une araignée dans la douche. In der Dusche ist eine Spinne.
Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre. Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.
Je me suis promenée, histoire de prendre l'air. Ich bin spazieren gegangen, um Luft zu schnappen.
On l'entendit chanter sous la douche. Man hörte ihn unter der Dusche singen.
Elle aime prendre des photos. Sie fotografiert gerne.
Elle sait merveilleusement s'y prendre avec les enfants. Sie kann wunderbar mit Kindern umgehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!