Примеры употребления "pour le principe" во французском

<>
La gare est proche d'ici. Vous serez à l'heure pour le train. Der Bahnhof ist ganz in der Nähe. Sie werden den Zug noch erwischen.
Merci pour le merveilleux cadeau. Danke für das wunderbare Geschenk.
Tu viens trop tard pour le cours. Du kommst zu spät zum Unterricht.
J'ai eu des difficultés à me procurer un billet pour le concert. Ich hatte Schwierigkeiten, eine Karte für das Konzert zu bekommen.
Pour le dire clairement : tu pues de la gueule. Auf Deutsch gesagt: Du stinkst aus dem Mund.
Je n'ai pas besoin d'argent pour le moment. Ich brauche momentan kein Geld.
Je suis convaincu que les choses vont changer pour le mieux. Ich bin davon überzeugt, dass die Dinge sich zum Besseren wenden werden.
L'objectif de la guerre n'est pas de mourir pour son pays mais de faire mourir l'autre bâtard pour le sien. Worum es im Krieg geht, ist nicht, für sein Vaterland zu sterben, sondern dafür zu sorgen, dass der andere Bastard für sein Vaterland stirbt.
Qu'avez-vous mangé pour le petit-déjeuner ? Was habt ihr zum Frühstück gegessen?
Elle semble n'avoir aucun intérêt pour le football. Sie scheint überhaupt kein Interesse an Fußball zu haben.
La société Coca-Cola inventa le Fanta, en pleine Seconde Guerre mondiale, pour le marché allemand. Die Fanta wurde von Coca-Cola, inmitten des 2. Weltkrieges, für den deutschen Markt erfunden.
Nous devons apprendre ce poème par coeur pour le prochain cours. Wir müssen dieses Gedicht bis zur nächsten Stunde auswendig lernen.
Demain je vais jeter un melon d'eau du toit d'un immeuble de cinq étages, juste pour le plaisir. Morgen werde ich, nur so zum Spaß, eine Wassermelone vom Dach eines fünfstöckigen Gebäudes werfen.
Il y a peu de place pour le doute. Es gibt kaum Raum für Zweifel.
Il s'était assuré pour le cas où. Er hat sich für den Notfall versichert.
Mayuko mange du pain pour le petit déjeuner. Mayuko isst zum Frückstück Brot.
À huit heures je serai prêt pour le travail. Um acht Uhr werde ich zur Arbeit bereit sein.
Tu es assez vieux pour le savoir. Du bist alt genug, um das zu wissen.
Je te remercie pour le chaleureux accueil que tu m'as réservé. Ich danke dir für den warmen Empfang, den du mir bereitest hast.
Même pour le jour le plus long vient le soir. Auch für den längsten Tag kommt einmal der Abend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!