Примеры употребления "porte de derrière" во французском

<>
Il se faufila jusqu'à la porte de derrière. Er schlich herum zur Hintertür.
Le garçon entra par la porte de derrière. Der Junge kam durch die Hintertür herein.
Il porte de préférence des pantalons en coton. Er trägt vorzugsweise Baumwollhosen.
Un chat apparut de derrière le rideau. Eine Katze kam hinter dem Vorhang hervor.
La sortie du métro est vraiment juste à côté de la porte de l'immeuble. Der Metroausgang ist wirklich direkt neben der Tür des Gebäudes.
De derrière, on dirait une gamine de lycée, de face, une pièce de musée. Von hinten Lyzeum, von vorne Museum.
Il porte de préférence des pantalons de coton. Er trägt vorzugsweise Baumwollhosen.
Il sortit de derrière le rideau. Er kam hinter dem Vorhang hervor.
La porte de la maison resta fermée. Die Haustür blieb verschlossen.
Personne ne s'attendait à ce qu'il se porte de nouveau candidat. Niemand erwartete, dass er wieder kandidieren würde.
Hier il y avait un jeune missionnaire à la porte de chez moi, mais je n'ai pas réussi à le détourner de sa foi. Gestern war ein junger Missionar an meiner Haustür, aber es ist mir nicht gelungen, ihn von seinem Glauben abzubringen.
Lorsque la pauvreté frappe à la porte de devant, l'amour fuit par celle de derrière. Wenn die Armut an die Vordertür klopft, flüchtet die Liebe durch die Hintertür.
Fermez la porte derrière vous quand vous quittez la pièce. Machen Sie die Tür hinter sich zu, wenn Sie das Zimmer verlassen.
Il ferma la porte derrière lui. Er schloss die Tür hinter sich.
Referme la porte derrière toi, s'il te plaît. Mach bitte die Tür hinter dir zu.
Ferme la porte derrière toi. Mach die Tür hinter dir zu.
S'il te plaît, ferme la porte derrière toi. Schließ bitte die Tür hinter dir.
Un homme est apparu derrière la porte. Ein Mann erschien hinter der Tür.
Le garçon se cacha derrière la porte. Der Junge versteckte sich hinter der Tür.
Il se cacha derrière la porte. Er versteckte sich hinter der Tür.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!