Примеры употребления "plus rapidement" во французском

<>
Le monde change de plus en plus rapidement. Die Welt verändert sich immer schneller.
Je peux courir plus rapidement que les trois autres. Ich kann schneller rennen als die drei anderen.
Utilisez le métro, vous atteindrez plus rapidement l'hôpital. Nehmen Sie die U-Bahn, und Sie werden schneller zum Krankenhaus kommen.
Un feu peut se propager plus rapidement qu'on ne peut courir. Ein Feuer kann sich schneller ausbreiten, als man rennen kann.
Seuls les jouisseurs roulent en vélo et sont toujours là plus rapidement. Nur Genießer fahren Fahrrad und sind immer schneller da.
C'est son gros plus. Das ist sein großes Plus.
En Chine, la demande en énergie est immense et elle croît extrêmement rapidement. In China ist die Nachfrage nach Energie sehr groß und sie wächst äußerst rasch.
Vous manquerez à vos amis lorsque vous ne serez plus là. Sie werden Ihren Freunden fehlen, wenn Sie nicht mehr da sind.
Ce marché s'est rapidement développé. Dieser Markt hat sich schnell entwickelt.
Tu dois étudier beaucoup plus. Du musst viel mehr lernen.
Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ? Wirkt dieses Medikament schnell?
Elle n'avait plus de papier. Sie hatte kein Papier mehr.
L'annonce de la démission du maire se propagea rapidement. Die Kunde vom Rücktritt des Bürgermeisters verbreitete sich rasch.
Pour se faire plus petit, il vaut mieux s'agenouiller que de se faire trancher la tête. Wenn man sich kleiner machen will, ist es besser sich hinzuknien als sich enthaupten zu lassen.
Elle a ouvert la lettre rapidement. Sie öffnete schnell den Brief.
J'en voudrais beaucoup plus. Ich möchte viel mehr.
Il se décida rapidement. Er entschied schnell.
En Allemagne du Nord, il y a plus de païens qu'en Allemagne du Sud. In Norddeutschland gibt es mehr Heiden als in Süddeutschland.
Nous nous efforçons actuellement de rétablir le service normal aussi rapidement que possible. Wir bemühen uns derzeit, den normalen Service möglichst schnell wiederherzustellen.
En Allemagne du Nord, il y a plus de landes qu'en Allemagne du Sud. In Norddeutschland gibt es mehr Heiden als in Süddeutschland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!