Примеры употребления "pendant un instant" во французском

<>
Les mots restèrent en suspens dans l'air chaud pendant un moment. Einen Moment lang schwebten die Worte in der warmen Luft.
Pourriez-vous venir ici un instant ? Können Sie einen Augenblick hierher kommen?
Il a hésité pendant un moment. Er zögerte einen Moment lang.
Il va venir dans un instant. Er wird jeden Moment kommen.
Pendant un moment, j'ai cru qu'il était devenu fou. Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.
Un instant... Einen Augenblick...
Laisser tomber la boisson pendant un an est sain. Es ist gesund, das Trinken für ein Jahr sein zu lassen.
Comme je me sentais un peu étourdi, je me suis assis un instant. Weil mir etwas schwindlig war, setzte ich mich einen Moment hin.
La flamme vacilla pendant un moment, puis s'éteignit. Die Flamme flackerte einen Augenblick lang, dann verlosch sie.
Pourriez-vous nous attendre juste un instant ? Nous irons alors avec vous. Könnt ihr nicht noch ein Augenblickchen auf uns warten? Dann gehen wir mit euch.
Mon médecin me conseilla de m'abstenir de boire de l'alcool pendant un moment. Mein Arzt riet mir, mich eine Weile des Alkohols zu enthalten.
Un instant, je vous prie, je vous transfère. Einen Moment bitte, ich verbinde.
Voudrais-tu venir ici un instant ? Würdest du bitte einen Augenblick herkommen?
J'aimerais me reposer un instant. Ich möchte ein Weilchen ausruhen.
J'espère que la perte de son père va le faire réfléchir, ne serait-ce que pour un instant. Ich hoffe, der Verlust seines Vaters bewegt ihn dazu, wenigstens mal für einen Augenblick nachzudenken.
Et un instant démolit ce que nous avions bâti durant des années. Und ein Augenblick zertrümmerte, was wir in Jahren bauten.
Essaie d'imaginer un instant à quoi ressemble l'environnement d'un ours polaire. Versuche dir mal einen Moment vorzustellen, wie der Lebensraum eines Eisbären aussieht.
Il a disparu en un instant. Er ist von einem Moment auf den anderen verschwunden.
Dans cette eau bouillante, que vous retirez un instant du feu, plongez délicatement les gnocchi les uns après les autres. Geben Sie vorsichtig die Gnocchi einzeln in das kochende Wasser, das Sie kurz vom Feuer nehmen.
À cet instant, elle se mit à pleurer et ne put se calmer pendant un long moment. In diesem Augenblick begann sie zu weinen und konnte sich lange nicht beruhigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!