Примеры употребления "par vengeance" во французском

<>
Il était mu par la soif de vengeance. Er wurde von Rache getrieben.
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais. Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
Il n'y rien de pire que la vengeance d'une femme bafouée. Es gibt nichts Schlimmeres, als die Rache einer geschmähten Frau.
Je fus très étonné par cette nouvelle. Ich war sehr erstaunt von dieser Nachricht.
La vengeance ne s'attache pas davantage à un grand cœur que l'eau à la montagne. Das Wasser haftet nicht an den Bergen; die Rache nicht an einem großen Herzen.
Il fait une bonne action par jour. Er verrichtet täglich eine gute Tat.
Le suicide, c'est une vengeance personnelle, et moi, personnellement, je ne m'en veux pas. Selbstmord ist ein Akt der Rache an sich selbst, und ich persönlich habe nichts gegen mich.
Il paye par carte bancaire. Er zahlt mit Bankkarte.
La vengeance du ciel est tardive mais certaine. Die Rache des Himmels ist langsam, aber sicher.
Je paierai par chèque. Ich werde mit Scheck zahlen.
Il compléta son cours par des notes. Er ergänzte seine Vorlesung durch ein Skript.
La bougie a été éteinte par le vent. Die Kerze wurde vom Wind ausgepustet.
Le vieil homme fut accompagné par son petit-enfant. Der alte Mann wurde von seinem Enkelkind begleitet.
Elle passa la tête par la fenêtre. Sie steckte ihren Kopf aus dem Fenster.
Il se rase quatre fois par semaine. Er rasiert sich vier Mal pro Woche.
Il est possible que vous ne trouviez plus des phrases récemment insérées, parce qu'elles n'ont pas encore été indexées. L'indexation n'est pas encore lancée à la volée, mais seulement une fois par semaine. Möglicherweise finden Sie kürzlich hinzugefügte Sätze noch nicht, weil sie noch nicht indexiert worden sind. Die Indexierung wird noch nicht laufend durchgeführt, sondern nur einmal pro Woche.
À en juger par sa mine, il semble qu'il ait réussi. Seiner Mine nach zu urteilen hatte er wohl Erfolg.
Nous l'essayons par tous les moyens. Wir versuchen es mit allen Mitteln.
Pourquoi es-tu venu par ici ? Warum bist du hierher gekommen?
Après de vives discussions, on s'est mis d'accord sur un compromis par lequel les fumeurs pourront désormais fumer dans un coin pour fumeurs. Nach einer lebhaften Diskussion einigte man sich auf einen Kompromiss, der darin besteht, dass die Raucher von nun an in einer Raucherecke rauchen dürfen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!