Примеры употребления "moment" во французском с переводом "augenblick"

<>
Je savais que ce moment viendrait. Ich wusste, dass dieser Augenblick kommen würde.
Le patient peut décéder à tout moment. Der Patient kann jeden Augenblick sterben.
Garde mon sac à l'œil un moment. Behalte meine Tasche einen Augenblick im Auge.
Elle revint juste au moment où je partais. Es kam genau in dem Augenblick zurück, als ich aufbrach.
Juste au moment où nous parlions, un incendie a démarré. Genau in dem Augenblick, als wir miteinander sprachen, brach ein Feuer aus.
Ne raccrochez pas et attendez un moment s'il vous plait. Legen Sie bitte nicht auf und warten Sie einen Augenblick.
Mon épouse est en train de préparer le repas en ce moment même. Meine Frau bereitet in diesem Augenblick das Abendessen zu.
Ce film est vraiment ennuyeux. Le meilleur moment, c'est quand il se termine. Der Film ist wirklich langweilig. Der beste Augenblick ist, als er endet.
Au moment où je tenais le bébé dans mes bras, il commença à pleurer. In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen.
Elle se tût un moment, comme si elle méditait sur quelque chose d'important et de sérieux. Sie schwieg einen Augenblick, als würde sie über etwas wichtiges und ernstes nachsinnen.
À cet instant, elle se mit à pleurer et ne put se calmer pendant un long moment. In diesem Augenblick begann sie zu weinen und konnte sich lange nicht beruhigen.
Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie. Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen.
Les montagnards extrêmement courageux saisirent l'occasion au vol de profiter d'un moment favorable et se jetèrent sur leurs ennemis. Die äußerst tapferen Gebirgsbewohner packten die Gelegenheit beim Schopfe, nutzen einen günstigen Augenblick und warfen sich auf ihre Feinde.
Aussi fort qu'il s'y escrimait, il ne parvint pas à se remémorer, le moment où il lui avait parlé pour la première fois. Doch wie sehr er sich auch abmühte, es gelang ihm nicht aus seiner Erinnerung jenen Augenblick wiederzuerschaffen, in dem er zum ersten Mal mit ihr gesprochen hatte.
Il y a des moments où une rose est plus importante qu'un morceau de pain. Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!