Примеры употребления "marcher au pas" во французском

<>
Je peux marcher au moins deux milles. Ich kann mindestens zwei Meilen weit laufen.
Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite. Es bläst ein starker Wind und ich kann nicht schnell gehen.
Je ne peux pas marcher plus loin. Ich kann nicht mehr weiter gehen.
On ne peut pas marcher pieds nus sur du sable brûlant. Man kann nicht mit bloßen Füßen auf heißem Sand laufen.
Ça me prendrait trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne va pas marcher. Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.
Je ne pense pas que ton plan va marcher. Ich glaube nicht, dass dein Plan funktionieren wird.
Le bébé n'est pas encore capable de marcher. Das Baby kann noch nicht laufen.
Je ne sais pas plus nager qu'un poisson sait marcher. Ich kann nicht besser schwimmen, als ein Fisch laufen kann.
Celui qui se comporte comme un ver ne peut pas ensuite se plaindre de se faire marcher dessus. Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, wenn er mit Füßen getreten wird.
Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher. Der See ist zugefroren, aber ich bin nicht sicher, ob das Eis stark genug ist, um darauf zu gehen.
Mon grand-père aime marcher. Mein Opa geht gerne wandern.
Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire. Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
Peux-tu marcher les yeux fermés. Kannst du mit geschlossenen Augen gehen?
Ne me quitte pas ! Verlass mich nicht!
Je me suis blessé à la jambe, je ne pouvais plus marcher. Ich habe mich am Bein verletzt, ich konnte nicht mehr laufen.
Ne sois pas trop dur avec toi-même. Sei nicht zu hart zu dir selbst.
Papa, je ne peux plus marcher. Porte-moi. Papa, ich kann nicht mehr laufen. Trag mich.
Je crains qu'ils ne se comprennent pas très bien. Ich fürchte, sie verstehen sich nicht sehr gut.
Je les ai vus marcher bras dessus bras dessous. Ich habe sie Arm in Arm gehen sehen.
Il y a quelque-chose qui ne va pas. Da stimmt etwas nicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!