Примеры употребления "manque de chance" во французском

<>
Avec un peu de chance, le temps sera beau. Mit etwas Glück ist das Wetter gut.
Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage. Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.
Avec un peu de chance, le temps sera au beau. Mit etwas Glück ist das Wetter gut.
Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur. Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe.
Quelle équipe a le plus de chance de gagner le championnat ? Welche Mannschaft hat die besten Aussichten, die Meisterschaft zu gewinnen?
Sa famille ne manque de rien. Seiner Familie fehlt es an nichts.
Nombreux sont ceux qui considèrent le sept comme chiffre de chance. Manche sehen die sieben als Glückszahl.
La source du problème réside dans le manque de communication entre les services. Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.
Tu n'as pas de chance, je suis rentré 5 minutes après que tu es partie. Du hast kein Glück, ich bin 5 Minuten, nachdem du gegangen warst, wiedergekommen.
La société a coulé à cause d'un manque de capitaux. Die Firma ging wegen Geldmangel pleite.
Aujourd'hui est mon jour de chance. Heute ist mein Glückstag.
Il nous manque de l'argent. Uns mangelt es an Geld.
J'ai beaucoup de chance. Ich habe großes Glück.
Je manque de temps. Mir läuft die Zeit davon.
Globalement, il a eu beaucoup de chance. Insgesamt gesehen hat er großes Glück gehabt.
Le musée a dû fermer dû à un manque de finances. Das Museum musste aus Geldmangel schließen.
Il tenta de résoudre le problème mais manqua de chance. Er versuchte das Problem zu lösen, hatte aber kein Glück.
Ça manque de tableaux, mais on ne peut pas tout avoir. Es fehlen Bilder, aber man kann ja nicht alles haben.
Avec un peu de chance, il fera beau. Mit etwas Glück ist das Wetter gut.
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation manque de souffle depuis déjà quelque temps ? Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass aus unserer Beziehung schon seit einiger Zeit die Luft raus ist?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!