Примеры употребления "manière" во французском

<>
Переводы: все122 art16 weise6 manier6 другие переводы94
Nous allons mettre la maison en gage de manière à pouvoir emprunter un peu d'argent. Wir werden das Haus verpfänden, um etwas Geld leihen zu können.
De quelle manière interprétez-vous ce vers ? Wie deuten Sie diesen Vers?
De toute manière, achète du lait. Kauf auf jeden Fall Milch ein.
Au moyen d'Internet, nous pouvons désormais nous familiariser de manière approfondie et détaillée avec les occupations mentales des hommes, même les plus éloignés de la planète. Mit Hilfe des Internets können wir uns nun gründlich und detailliert mit den geistigen Beschäftigungen selbst der am weitesten entfernten Menschen auf unserem Planeten vertraut machen.
D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes. Im Allgemeinen leben Frauen länger als Männer.
Je pense que ma cohabitation avec toi a influencé ta manière de vivre. Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre. Ich sprach laut, so dass mich jeder hören konnte.
Il s'agit d'une étude, envisagée de manière théorique, méthodiquement conçue en termes prégnants, et réalisée à la perfection, d'un point de vue stylistique aussi bien qu'argumentatif. Es handelt sich um eine theoretisch reflektierte, methodisch prägnant konzipierte und stilistisch wie argumentativ souverän realisierte Studie.
Peux-tu imaginer de quelle manière je vis ? Kannst du dir vorstellen, wie ich lebe?
Mes règles surviennent de manière irrégulière. Meine Periode kommt unregelmäßig.
Excuse ma manière de m'exprimer ! Entschuldige meine Ausdrucksweise!
Les filles bavardèrent de manière ininterrompue. Die Mädchen plapperten ununterbrochen.
Il est vêtu de manière négligente. Er ist unordentlich gekleidet.
Le cocher blasphéma de manière sacrilège. Der Kutscher fluchte gotteslästerlich.
Mon nez coule de manière ininterrompue. Meine Nase läuft ununterbrochen.
Traite cette affaire de manière confidentielle. Behandle diese Sache vertraulich.
Excusez ma manière de m'exprimer ! Entschuldige meine Ausdrucksweise!
Le magazine paraît de manière hebdomadaire. Das Magazin erscheint wöchentlich.
La population mondiale augmente de manière soutenue. Die Weltbevölkerung wächst drastisch.
Les flatteurs agissent de manière très efficace. Schmeichler handeln sehr effektiv.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!