Примеры употребления "laisse" во французском

<>
Tom laisse pousser sa moustache. Tom lässt sich einen Schnurrbart wachsen.
Il laisse quatre enfants derrière lui. Er hinterlässt vier Kinder.
Je te laisse la décision. Ich überlasse dir die Entscheidung.
Notre gouvernement nous laisse tomber. Unsere Regierung lässt uns hängen.
Laisse la pièce telle qu'elle est. Hinterlasse das Zimmer so, wie es ist.
Laisse ce travail aux experts. Überlasse diese Arbeit den Experten.
Laisse mon appareil photo tranquille. Lass meine Kamera in Ruhe.
Il laisse une veuve et une fille. Er hinterlässt eine Witwe und eine Tochter.
Je te laisse cette affaire. Ich überlasse dir diese Sache.
Ne me laisse pas seul ! Lass mich nicht allein!
Ne laisse pas ton travail à moitié terminé. Hinterlasse deine Arbeit nicht halb fertig.
Je laisse cela à votre jugement. Ich überlasse das Ihrer Beurteilung.
Ne les laisse pas seules. Lass sie nicht allein.
Le vide qu'une personne laisse après sa mort la remplace à la perfection. Die Lücke, die ein Mensch nach seinem Tod hinterlässt, ersetzt ihn vollkommen.
Je te laisse acheter les cartes. Ich überlasse es dir, die Karten zu kaufen.
Ne me laisse pas seule ! Lass mich nicht allein!
Je laisse cette affaire à la police. Ich überlasse diesen Fall der Polizei.
Ne les laisse pas seuls. Lass sie nicht allein.
Je laisse ce cas à la police. Ich überlasse diesen Fall der Polizei.
Laisse ton oncle y réfléchir. Lass deinen Onkel darüber nachdenken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!