Примеры употребления "jour du jugement dernier" во французском

<>
Le Jugement dernier est proche. Das Urteil ist nah.
Le 27e jour du 12e mois de la 27e année de l'ère de Taisho, Nanba Daisuke tira sur le prince héritier. Am 27. Tag im 12. Monat des 27. Jahres der Taisho-Ära hat Nanba Daisuke auf den Kronprinzen geschossen.
Tu n'as pas d'alibi pour le jour du meurtre. Du hast kein Alibi für den Mordtag.
Le jour du départ, les chambres devraient être libérées pour onze heures. Am Tage der Abfahrt sollten die Zimmer bis um elf Uhr geräumt sein.
Aujourd'hui est le premier jour du restant de votre vie. Heute ist der erste Tag Ihres Lebensabends.
Le 15 mars sera mon dernier jour d'école. Der 15. März wird mein letzter Schultag sein.
Hier était le dernier jour d'école. Gestern war der letzte Schultag.
Le dimanche est le dernier jour de la semaine. Sonntag ist der letzte Tag der Woche.
Le dernier jour n'est pas encore passé Aller Tage Abend ist noch nicht gekommen
Le dernier jour avant la fermeture de l'usine, il régnait une atmosphère oppressante, et cette atmosphère était contagieuse. Am letzten Tag vor der Schließung des Werks herrschte eine bedrückende Stimmung, und diese Stimmung war ansteckend.
Dimanche est le dernier jour de la semaine. Sonntag ist der letzte Tag der Woche.
Mon frère aîné a construit sa propre maison le mois dernier. Mein älterer Bruder hat sich letzten Monat ein eigenes Haus gebaut.
Il fait une bonne action par jour. Er verrichtet täglich eine gute Tat.
Je laisse cela à votre jugement. Ich überlasse das Ihrer Beurteilung.
Tom était malade au lit dimanche dernier. Tom lag letzten Sonntag krank im Bett.
Un jour, je le rencontrai. Eines Tages habe ich ihn getroffen.
Le jugement de la foule nous rend toujours pensifs, mais jamais abattus. Das Urteil der Menge mache dich immer nachdenklich, aber niemals verzagt.
J'ai réservé par téléphone, jeudi dernier. Ich habe letzten Donnerstag telefonisch reserviert.
Jusqu'à ce jour, nous n'avons obtenu aucune réponse de sa part. Bis heute haben wir von ihm keine Antwort erhalten.
Très noble ! Si vous vous laissez ainsi guider en pratique, je ne veux pas porter de jugement. Sehr edel! Doch ob Sie sich in der Praxis davon leiten lassen, darüber will ich nicht richten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!