Примеры употребления "gardent" во французском

<>
Loués soient ceux qui n'ont rien à dire et qui pourtant le gardent pour eux. Gepriesen seien diejenigen, die nichts zu sagen haben und es dennoch für sich behalten.
Si les chats gardent les chèvres, qui attrapera les souris? Wenn die Katzen Ziegen hüten, wer wird dann die Mäuse fangen?
De nos jours on ne trouve plus de trésors, étant donné que les gens gardent leurs valeurs dans un coffre-fort et plus dans des boîtes aux trésors. Heutzutage findet man keine Schätze mehr, da die Leute ihren Schmuck im Tresor aufbewahren und nicht mehr in der Schatzkiste.
Gardez ces règles en tête. Behaltet diese Regeln im Hinterkopf.
Garde dimanche prochain de libre. Halte nächsten Sonntag frei.
Le parking, est-il gardé? Ist der Parkplatz bewacht?
La bonne garde le lit. Das Dienstmädchen hütet das Bett.
Tu devrais garder tes objets de valeur dans un endroit sûr. Du solltest deine Wertsachen an einem sicheren Ort verwahren.
Gardez mes paroles en mémoire. Behalten Sie meine Worte im Gedächtnis.
Le café me garde éveillé. Der Kaffee hält mich wach.
Les soldats cubains gardaient les rues. Kubanische Soldaten bewachten die Straßen.
Ton secret sera bien gardé. Ich werde dein Geheimnis hüten.
Gardez l'œil sur elle. Behalte sie im Auge!
Nous devons garder les mains propres. Wir müssen die Hände sauber halten.
À vrai dire, je voulais être une damoiselle, dans une tour gardée par sept dragons, et alors un prince sur un cheval blanc aurait coupé la tête des dragons et m'aurait délivrée. Eigentlich wollte ich ein Burgfräulein in einem von sieben Drachen bewachten Turm sein, und dann würde ein Prinz auf einem weißen Pferd den Drachen die Köpfe abschlagen und mich befreien.
Garde ces règles en tête. Behalte diese Regeln im Hinterkopf.
Tu aurais dû garder cela secret. Du hättest es geheim halten sollen.
Garde l'œil sur elle. Behalte sie im Auge!
Gardez votre salle de classe propre. Haltet euer Klassenzimmer sauber.
Il garda le secret pour lui. Er behielt das Geheimnis für sich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!