Примеры употребления "fixation d'un prix" во французском

<>
Le prix de l'or varie d'un jour à l'autre. Der Goldpreis ändert sich täglich.
Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire. Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
La bataille fut remportée au prix de nombreuses vies. Die Schlacht wurde auf Kosten vieler Menschenleben gewonnen.
Son séjour d'un an en Allemagne fut très fructueux. Ihr einjähriger Aufenthalt in Deutschland war sehr fruchtbar.
Ma sœur, qui est étudiante, a gagné le prix de diction. Meine Schwester, eine Studentin, hat beim Redewettbewerb gewonnen.
Un nombre complexe est appelé algébrique s'il est racine d'un polynôme non nul à coefficients rationnels. Eine komplexe Zahl heißt algebraisch, wenn sie die Wurzel eines von Null verschiedenen Polynoms mit rationalen Koeffizienten ist.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière. Sein Großvater ist letztes Jahr an Krebs gestorben.
Le vendeur a fait un gros rabais sur le prix. Der Händler gab einen großen Rabatt auf den Preis.
Personne au monde n'entend autant de sottises que les tableaux d'un musée. Niemand in der Welt bekommt so viel dummes Zeug zu hören wie die Bilder im Museum.
Elle trouvait plaisir à pouvoir vendre de vieux vêtements à prix élevés et ouvrit finalement un magasin de vêtements de seconde main. Sie fand Geschmack daran, auf Flohmärkten alte Kleider zu hohen Preisen verkaufen zu können, und eröffnete schließlich einen Gebrauchtwarenladen.
J'ai besoin d'un médecin ! Ich brauche einen Arzt.
Nous devons prévenir la guerre à tout prix. Wir müssen den Krieg um jeden Preis verhindern.
Chaque pièce est équipée d'un grand bureau. Jedes Zimmer ist mit einem großen Schreibtisch ausgestattet.
Nous devons baisser nos prix ; nous ne sommes pas compétitifs. Wir müssen die Preise reduzieren; wir sind nicht wettbewerbsfähig.
Tu joues d'un instrument de musique n'est-ce pas ? Du spielst ein Musikinstrument, oder?
Si je ne m'abuse, ça donne un prix supérieur à celui établi contractuellement. Wenn ich mich nicht verrechnet habe, ergibt sich ein höherer Preis als der vertraglich vereinbarte.
Comparé à la nourriture dans ce restaurant trois étoiles, celle d'un café-restaurant moyen fait l'effet de nourriture pour animaux. Gegen das Essen in diesem Drei-Sterne-Restaurant nimmt sich das Essen in einer durchschnittlichen Gaststätte wie Tierfutter aus.
Toutes les familles avec des enfants bénéficient de prix réduits. Alle Familien mit Kindern zahlen einen Sonderpreis.
Il me répondit d'un sourire. Er antwortete mir mit einem Lächeln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!