Примеры употребления "fera du bien" во французском

<>
Ce médicament te fera du bien. Dieses Medikament wird dir gut tun.
Ça te fera du bien de partir en vacances. Es wird dir gut tun, in Urlaub zu fahren.
Boit une tasse de lait. Ça te fera du bien. Trink eine Tasse Milch. Das wird dir guttun.
Ce qui est fait par amour a toujours lieu au-delà du bien et du mal. Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver. Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.
Il dit du bien de son fils. Er sagte Gutes über ihren Sohn.
Du bien d'autrui beau jeu Es ist leichter den Esel treiben als Säcke tragen
Il lui vient du bien quand il n'a plus de dents Braten und Zähne sind nicht immer beieinander
Le mieux est l'ennemi du bien Das Bessere ist der Feind des Guten
Il fera bien plus chaud en mars. Im März wird es viel wärmer.
Je crains qu'ils ne se comprennent pas très bien. Ich fürchte, sie verstehen sich nicht sehr gut.
Selon le bulletin météo, il fera aujourd'hui jusqu'à trente-deux degrés. Ça va être une journée chaude. Laut Wetterbericht wird es heute bis zu 32 Grad. Das wird ein heißer Tag.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
Il fera de plus en plus chaud. Es wird immer wärmer.
Ces livres ne se vendent pas bien. Diese Bücher verkaufen sich nicht gut.
Le mois prochain cela fera cinq ans qu'il apprend à jouer du violon. Nächsten Monat sind es fünf Jahre, dass er Geige spielen lernt.
Je suis désolé mais je ne comprends pas bien l'anglais. Leider verstehe ich nicht gut Englisch.
« Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. » "Wann wirst du zurückkommen?" "Das hängt ganz vom Wetter ab."
Ils sont cousins, si je me rappelle bien. Sie sind Vettern, wenn ich mich recht entsinne.
Le pardon ne sera pas accordé ! On ne fera pas de prisonniers ! Pardon wird nicht gegeben! Gefangene werden nicht gemacht!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!