Примеры употребления "eut" во французском

<>
Переводы: все1838 haben1683 geben127 halten9 другие переводы19
Elle eut besoin de tout l'après-midi pour ce travail. Sie brauchte den ganzen Nachmittag für diese Arbeit.
Elle eut besoin de toute l'après-midi pour accomplir le travail. Sie brauchte den ganzen Nachmittag, um die Arbeit zu erledigen.
Elle eut soudain une bonne idée. Ihr ist unerwartet eine gute Idee eingefallen.
Elle eut plaisir à converser avec lui. Sie genoss es, sich mit ihm zu unterhalten.
Il eut du mal à finir son travail. Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden.
Le gel eut un effet négatif sur la récolte. Der Frost wirkte sich negativ auf die Ernte aus.
Lorsqu'il eut fini de parler, le silence régna. Als er aufhörte zu sprechen, war es still.
Quand elle entendit ça, elle eut envie de pleurer. Als sie das hörte, bekam sie Lust, zu weinen.
Tom eut du mal à en croire ses yeux. Tom konnte kaum seinen Augen trauen.
Après le discours du roi, il y eut du raffut. Nach der Rede des Königs kam es zu Krawallen.
Il eut la mâchoire cassée et il perdit quelques dents. Er brach sich den Kiefer und verlor ein paar Zähne.
Il eut été préférable que vous ne fussiez pas allé là. Es wäre besser gewesen, wenn Sie nicht dahin gegangen wären.
Il y eut un superbe dessert à la fin du repas. Ein köstlicher Nachtisch rundete die Mahlzeit ab.
La voiture eut un accident parce que le conducteur était imprudent. Das Auto verunglückte weil der Fahrer unvorsichtig war.
Le bac ne lui réussit pas. Il eut un terrible mal de mer. Auf der Fähre wurde ihm übel. Er war schrecklich seekrank.
Il n'y eut que moi qui put correctement répondre à la question. Nur ich konnte die Frage richtig beantworten.
Dès que l'accident eut lieu, une voiture de police fonça sur les lieux. Gleich nachdem der Unfall passiert war, kam auch schon ein Polizeiwagen angerauscht.
Quand il eut grandi, il apprit à voir les choses dans une perspective plus large. Als er erwachsen wurde, lernte er, Dinge von einem breiteren Blickwinkel aus zu sehen.
Cette phrase inspira à un petit enfant l'idée de mettre des punaises dans le lit de ses parents ce qui eut pour résultat une plainte contre l'auteur de cette anodine juxtaposition de mots. Dieser Satz regte ein kleines Kind zu der Idee an, Wanzen ins Bett seiner Eltern zu setzen, was zu einer Klage gegen den Autor dieser unschuldigen Aneinanderreihung von Worten führte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!