Примеры употребления "et puis" во французском

<>
Tu dis quelque chose et puis tu fais exactement le contraire. Du sagst etwas und dann machst du genau das Gegenteil.
Mary dit à Tom: « Commençons par une petite phrase et puis nous verrons bien...» Mary sagte zu Tom: "Lass uns mit einem kurzen Satz beginnen und dann sehen wir weiter..."
Va prendre ton bain et puis va au lit. Nimm dein Bad und geh dann ins Bett.
Je n'y vais pas et puis c'est tout. Ich gehe nicht und fertig.
Nous faisons quelque chose et puis, souvent, nous ne réfléchissons pas à quelles conséquences cela aura. Wir machen irgendwas und denke oft nicht darüber nach, was das für Folgen haben wird.
Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur puis par la hauteur. Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.
Je l'aime tant que je ne puis la quitter. Ich liebe sie so sehr, dass ich sie nicht verlassen kann.
D’abord nous allons manger, puis nous partirons. Erst essen wir, dann gehen wir los.
Pourquoi dis-tu une chose, puis tu y vas et tu fais quelque chose d'autre ? Warum sagst du das Eine, dann gehst du fort und machst irgendetwas Anderes?
Il a pris le fusil puis a visé la cible. Er nahm das Gewehr auf und richtete es auf das Ziel.
À la fin de la lettre, il écrivit "Je vous prie d'agréer, Madame/Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées", puis il la signa. Am Ende des Briefes schrieb er "Mit freundlichen Grüßen", dann unterschrieb er.
J'aime, je puis mourir ; j'ai vécu le meilleur et le plus beau des rêves ! Ich liebe, ich kann sterben; ich habe den besten und den schönsten aller Träume gelebt!
Il a dit qu'il avait faim, puis il a ajouté qu'il avait également soif. Er meinte, er habe Hunger, und fügte hinzu, ebenso habe er Durst.
Remplissez le moule à muffins à moitié de pâte puis ajoutez une petite cuillère de Nutella et recouvrez de pâte. Füllen Sie die Muffinform halbvoll mit Teig, geben Sie einen Teelöffel Nutella darauf und bedecken Sie es mit Teig.
Au cours de ces trois dernières années, il a repeint sa maison successivement en bleu, puis en vert et enfin en jaune canari. Im Laufe der letzten drei Jahre hat er sein Haus nacheinander in blau, dann in grün und zuletzt in kanariengelb gestrichen.
Les gens éduqués se rencontrent, dit le renard, puis il s'en vint se promener avec l'oie. Gebildete Leute treffen sich, sagte der Fuchs, dann ging er mit der Gans spazieren.
Versez la farine dans une jatte, puis ajoutez l'eau chaude petit à petit tout en mélangeant avec une cuillère en bois ou une paire de baguettes. Schütten Sie das Mehl in eine Schale und fügen Sie dann, während Sie das Ganze mir einem Holzlöffel oder einem Paar Stäbchen umrühren, nach und nach das warme Wasser hinzu.
Bomb mangea l'escargot, puis vomit. Bob aß die Schnecke, dann erbrach er sich.
Il pâlit de peur puis rougit de honte. Er wurde blass vor Angst und dann rot vor Scham.
Elle lui tendit sa veste puis ouvrit la porte et lui demanda de partir. Sie reichte ihm seine Jacke, öffnete die Tür und bat ihn zu gehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!